Дело № 12-70/2018
Р е ш е н и е
об изменении постановления
п. Переяславка 24 июля 2018 года
Судья суда района имени Лазо Хабаровского края Рудой И.Г.,
с участием представителя отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Зиновенко М.Ю., действующего на основании доверенности,
защитника-адвоката Манойловой Л.В., представившей удостоверение и ордер,
рассмотрев в судебном заседании жалобу гражданина Китайской Народной Республики Чжан Фуцюань на постановление о назначении административного наказания № 079140 от 26.04.2018 года, начальника отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Моргунова А.В.,
У С Т А Н О В И Л :
Постановлением от 26.04.2018 № 079141, начальника отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Моргунова А.В., Чжан Фуцюань признан виновным в совершении административного правонарушения предусмотренного ч.1 ст. 18.10 КоАП РФ, которое выразилось в том, что в 10 часов 30 минут 26.04. 2018 года в пос.Хор района им. Лазо Хабаровского края по адресу ул. Ленина, д.1 «Д»
( на территории деревообрабатывающей базы) последний осуществлял трудовую деятельность в качестве рабочего деревообрабатывающего цеха, при отсутствии разрешения на работу, чем нарушил ч.4 ст.13 Федерального Закона РФ № 115 – ФЗ от 25.07.2002 года «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации». Ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 3000 рублей 00 копеек.
Выражая несогласие Чжан Фуцюань представил в суд жалобу, указывая в ней, что постановление вынесено с нарушением норм действующего административного права, обстоятельства указанные в постановлении не соответствуют действительности. Так, в постановлении указано, что он незаконно осуществлял трудовую деятельность на территории Российской Федерации в качестве рабочего деревообрабатывающего цеха, расположенного в районе им. Лазо, п. Хор, ул. Ленина,1Д, без разрешения на работу необходимого для осуществления трудовой деятельности на территории Российской Федерации, чем нарушил ч.4 ст. 13 Федерального Закона № 115 «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» от 25.07.2002. 26.04.2018 утром он находился на базе, расположенной в п. Хор, района имени Лазо Хабаровского края, ул. Ленина,1 «Д». В это время приехали сотрудники полиции, в том числе миграционной службы, посадили в автобус, после чего доставили в г. Хабаровск в полицию, где он вынужден был находиться до утра и целый день, при этом его никуда не выпускали, он ничего не кушал, не пил, забрали телефон. Сотрудники ему разъяснили, что если он напишет в объяснении, что работал и признает вину в совершении административного правонарушения, ему выпишут штраф и отпустят. Его держали в этом помещении целый день, к нему не допускали переводчика, которому он доверяет. У него не оставалось другого выхода, как подписать составленные документы, согласившись с ними. Это происходило в присутствии китайцев. Он трудовую деятельность не осуществлял. На базе смотрел качество древесины, процесс работы. Документы о трудоустройстве ни с кем не подписывал. При внесении постановления отсутствовал переводчик. С указанным постановлением он не согласен, считает, что оно вынесено не обоснованно. Так же не согласен с тем, что он был подвергнут административному наказанию в виде штрафа в размере 3000 рублей. Указанное в постановлении правонарушение он не совершал. Просит постановление № 079140 от 26.04.2018, вынесенное начальником отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Моргуновым А.В., отменить и прекратить производство по делу за отсутствием состава административного правонарушения.
В судебное заседание Чжан Фуцюань не явился, согласно сведений ФМС России ( в деле) 01.05.2018 года покинул территорию России и находится за её пределами, каких либо заявлений, ходатайств об отложении рассмотрения дела не представлял.
Поскольку неявка заявителя жалобы не препятствует рассмотрению жалобы по существу, руководствуясь положениями п.4 ч.2 ст. 30.6 КоАП РФ, суд считает возможным рассмотреть жалобу в отсутствие заявителя жалобы гражданина КНР Чжан Фуцюань.
Защитник Чжан Фуцюань, адвокат Манойлова Л.В. доводы жалобы поддержала, по основаниям в ней указанным.
Представитель отдела иммиграционного контроля Управления по вопросам миграции Управления Министерства внутренних дел РФ по Хабаровскому краю Зиновенко М.Ю. возражал против доводов указанных в жалобе, пояснив, что переводчик Буряк Е.А. принимал участие при опросе всех граждан Китая, а также при совершении всех иных процессуальных действий с их участием.
Допрошенная в качестве свидетеля Колесникова Н.Ю. показала, что занимается оформлением разрешений на работу для граждан Китая по договору с ООО «Регион». Граждане Китая попросили её подъехать и присутствовать во время их опроса. Она позвонила Дронову, являющему переводчиком с китайского языка, и вместе с ним поехала в Хабаровск, в службу иммиграционного контроля. В службе иммиграционного контроля её вначале запустили в помещение, где производился опрос граждан КНР, а потом выгнали. До 17 часов находилась в трудовой инспекции, расположенной в этом же здании, но с другой стороны. Вечером забрала граждан КНР, которые ей поясняли, что трудовую деятельность не осуществляли, находились в общежитии, при оформлении материалов дела им не давали пить и ходить в туалет, заставляя подписывать материалы, при этом переводчик при вынесении постановления не присутствовал. Переводчика Буряк знает лично, в тот день ни переводчика, ни его машины не видела.
Допрошенный в качестве свидетеля Дронов С.С. в суде показал, что является переводчиком с китайского языка, не помнит в какой день какого числа примерно в 10- 11 часов дня совместно с Колесниковой Н.Ю. приехал в службу иммиграционного контроля по ул. Воронежской гор. Хабаровска. Увидел находящихся там граждан Китая и предложил им свою помощь в качестве переводчика. Потом уехал и вернулся примерно в 19-20 часов. Со слов граждан Китая, они не могли понять, по какому поводу их задержали, поскольку они находились не в цеху, а в общежитии, кто приехал к друзьям, кто устраиваться на работу. Переводчик при оглашении постановлений не присутствовал. Переводчика Буряк знает лично, в тот день в службе миграционного контроля его не видел.
Выслушав участников судебного заседания, свидетелей, изучив жалобу и материалы дела об административном правонарушении в отношении Чжан Фуцюань суд проходит к следующему.
В соответствии с частью 1 ст. 26.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях, доказательствами по делу об административных правонарушениях являются любые фактические данные, на основании которых судья, орган, должностное лицо, в производстве которых находится дело, устанавливают наличие или отсутствие события административного правонарушения, виновность лица, привлекаемого к административной ответственности, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела.
В соответствии с частью 2 ст. 26.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях, эти данные устанавливаются протоколом об административном правонарушении, иными протоколами, предусмотренными настоящим Кодексом, объяснениями лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, показаниями потерпевшего, свидетелей, заключениями эксперта, иными документами, а также показаниями специальных технических средств, вещественными доказательствами.
Ч.1 ст. 18.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях, предусмотрена ответственность за осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации без разрешения на работу либо патента, если такие разрешение либо патент требуются в соответствии с федеральным законом.
В соответствии с ч.4 ст.13 Федерального Закона РФ № 115-ФЗ от 25.07.2002 года « О правовом положении иностранных граждан в РФ» работодатель и заказчик работ (услуг) имеют право привлекать и использовать иностранных работников при наличии разрешения на привлечение и использование иностранных работников, а иностранный гражданин имеет право осуществлять трудовую деятельность в случае, если он достиг возраста восемнадцати лет, при наличии разрешения на работу или патента.
Как следует из обжалуемого постановления, Чжан Фуцюань осуществлял трудовую деятельность, на территории Российской Федерации, при отсутствии разрешения на работу.
К данному выводу должностное лицо вынесшее обжалуемое постановление пришло на основании распоряжения о проведении внеплановой проверки от 24 апреля 2018 года № 149 в отношении места пребывания (проживания ), а также осуществления трудовой деятельности иностранных граждан по адресу район им. Лазо пос. Хор, ул. Ленина 1 «Д», протокола осмотра принадлежащих юридическому лицу или индивидуальному предпринимателю помещений, территорий и находящихся там вещей и документов, согласно которому в ходе проверки на территории базы с участием понятых в производственных помещениях, предназначенных для распиловки древесины были выявлены граждане КНР, в том числе и Чжан Фуцюань, разрешения на работу не имеющий и находящийся на территории РФ с коммерческой целью, акта проверки №149 от 26.04.2018 года в котором отражены те же обстоятельства, протокола об административном правонарушении 27ХК № 079140 от 26.04. 2018 года, в котором указаны обстоятельства отражённые в обжалуемом постановлении, и с которыми Чжан Фуцюань выразил согласие, сославшись на незнание российского законодательства, копии визы ( в деле) согласно которой Чжан Фуцюань, въехал на территорию РФ с коммерческой целью, объяснения Чжан Фуцюань, согласно которому он сообщает что приехав в РФ по коммерческой визе с 15.04.2018 года занимается обработкой древесины на деревообрабатывающей базе по адресу указанному в постановлении.
Суд апелляционной инстанции, проверив доказательства подтвердившие обстоятельства, на основании которых должностное лицо вынесло обжалуемое постановление, находит их допустимыми и достоверными, а в своей совокупности достаточными для вывода о виновности Чжан Фуцюань в совершении указанного выше деяния, в связи с чем не видит оснований не согласится с выводами должностного лица.
Совокупность указанных выше доказательств опровергают доводы лица подавшего жалобу, а также показания свидетелей, о том, что он не осуществлял трудовую деятельность и подписал процессуальные документы и объяснение по принуждению в отсутствие переводчика, поскольку на каждом процессуальном документе, в том числе и обжалуемом постановлении, имеется подпись переводчика Буряк Е.А. разъяснившего процессуальные права гражданину КНР и осуществлявшего перевод данных документов. Каких либо возражений против обстоятельств указанных в процессуальных документах, а также указаний на отсутствие переводчика Чжан Фуцюань, имея на то возможность, не высказывал и в документах не отразил. Об осуществлении переводчиком Буряк Е.А. своевременного и правильного перевода постановления гр-ну Чжан Фуцюань свидетельствует и то, что последний в сроки установленные нормами КоАП РФ, подал на данное постановление жалобу, ссылаясь в жалобе на содержание обжалуемого постановления.
Доводы лица привлекаемого к административной ответственности суд расценивает как его позицию избранную для того чтобы избежать наказания за содеянное.
Показания свидетелей так же не могут свидетельствовать об отсутствии переводчика при вынесении постановления, поскольку, как пояснили свидетели, они в помещении, где выносилось постановление и осуществлялись иные процессуальные действия, не находились, источник их информации о происходившем в помещении миграционной службы не конкретизирован.
Представленное суду заключение специалиста № 116-2018 ( копия в деле) согласно которому подписи от имени переводчика Буряк Е.А. в копиях постановлений о назначении административного наказания исполнены не им, в качестве доказательства судом не принимается, поскольку не отвечает требованиям допустимости и законности, а именно данное исследование требующее использования специальных познаний и проведения экспертизы, проведено не экспертом, а специалистом, с нарушением методики проведения данных исследований, поскольку для проведения сравнительного исследования образцы подлинной подписи Буряк Е.А. не отбирались, исследование проводилось по копиям документов, лицом которому не разъяснялись права и ответственность за заведомо ложное заключение предусмотренная нормами КоАП РФ.
Действия Чжан Фуцюань правильно квалифицированны по ч.1 ст. 18.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях, как осуществление иностранным гражданином трудовой деятельности в Российской Федерации без разрешения на работу либо патента, если такие разрешение либо патент требуются в соответствии с федеральным законом.
Наказание назначено в пределах санкции ч.1 ст. 18.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях.
Оснований признавать обжалуемое постановление не усматривается.
Вместе с тем, суд апелляционной инстанции в качестве обстоятельств смягчающих административную ответственность считает признание вины Чжан Фуцюань в совершении административного правонарушения, отражённое в его пояснениях при составлении протокола об административном правонарушении, а также, то что Чжан Фуцюань ранее к административной ответственности не привлекался.
Отягчающих административную ответственность обстоятельств судом не установлено.
С учетом изложенного, личности виновного, суд полагает необходимым постановление начальника отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Моргунова А.В. № 079140 от 26.04.2018 изменить, и назначить Чжан Фуцюань минимальный размер штрафа, предусмотренный за совершение данного правонарушения, поскольку как следует из обжалуемого постановления, обстоятельства смягчающие административную ответственность виновного при назначении наказания не учитывались.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.6-30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья,
Р Е Ш И Л:
Постановление начальника отдела иммиграционного контроля УВМ УМВД России по Хабаровскому краю Моргунова А.В. № 079140 от 26.04.2018 о назначении административного наказания за совершение правонарушения предусмотренного ч.1 ст. 18.10 КоАП РФ Чжан Фуцюань изменить и назначить Чжан Фуцюань минимальный размер штрафа в размере 2000 (двух тысяч) рублей, в остальной части обжалуемое постановление оставить без изменения.
Постановление может быть обжаловано в Хабаровский краевой суд, через суд района им. Лазо Хабаровского края, в течение 10 суток со дня вручения или получения копии настоящего постановления.
Судья И.Г. Рудой