УИД № 10RS0017-01-2019-000594-27
РЕШЕНИЕ21 июня 2019 года г. Сортавала
Судья Сортавальского городского суда Республики Карелия Михеев А.В., при секретаре Волковой Д.С., с участием защитника Рииконен Э.Й. - адвоката Закатова А.П. представившего ордер <Номер обезличен>, представителей Карельской таможни ФИО1, ФИО2, представивших соответственно доверенности <Номер обезличен> от <Дата обезличена> и <Номер обезличен> от <Дата обезличена>, рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника Рииконен Э.Й. - адвоката Закатова А.П. на постановление по делу об административном правонарушении предусмотренном ч.1 ст.11.29 КоАП РФ,установил:
Постановлением <Номер обезличен> начальника таможенного поста МАПП Вяртсиля Карельской таможни ФИО2 от <Дата обезличена> гражданин Финляндии Рииконен Э.Й. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.11.29 КоАП РФ и ему назначено административное наказание в виде административного штрафа в размере 51000 рублей.
Защитник Рииконен Э.Й. - адвокат Закатов А.П. обратился в Сортавальский городской суд с жалобой, в которой указал, что решение считают незаконным и необоснованным по следующим основаниям.
1. Рииконен Э.Й., является гражданином Финляндии и не владеет русским языком. Рииконен Э.Й. был лишен возможности участия при составлении протокола об административном правонарушении, рассмотрении выявленного административного правонарушения, а также дачи пояснений по факту составления административного протокола. В нарушение норм ч.2 ст.24.2 КоАП РФ, Рииконену Э.Й. не былпредоставлен переводчик.
В протоколе об административном правонарушении от <Дата обезличена> <Номер обезличен> имеются сведения о том, что переводчик при составлении протокола отсутствовал, составленный в отсутствии Рииконен Э.Й. протокол об административном правонарушении, не имеющий перевода, был направлен на адрес Рииконен Э.Й.
В постановлении об административном правонарушении <Номер обезличен> отсутствуют сведения о переводе протокола об административном правонарушении и постановления на финский язык, а также отсутствуют сведения о том, что Рииконен Э.Й. получил названные документы, переведенные на финский язык.
Непредставление Рииконен Э.Й. перевода протокола об административном правонарушении и постановления по делу, лишило его право на права на защиту, что является основанием для возврата судом протокола и материалов дела в соответствии с п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ вне зависимости от того, заявлено ли ходатайство о переводе.
2. Должностным лицом таможенного поста МАПП Вяртсиля Карельской таможни не выполнены требования ст.ст.24.1, 26.1 КоАП РФ о всестороннем, полном, объективном и своевременном выяснении обстоятельств дела, не в полной мере установлены обстоятельства имеющие значение для правильного разрешения дела.
В нарушении требований ч.1 ст. 29.10 КоАП РФ должностным лицом таможенного поста МАПП Вяртсиля Карельской таможни в постановлении о назначении административного наказания не указаны обстоятельства, установленные при рассмотрении дела, постановление является не мотивированным. В частности, в постановлении не указано какие именно нарушения правил заполнения специального разового разрешения на осуществление по территории Российской Федерации международной автомобильной перевозки груза с территории или на территорию третьего государства допущены со стороны Рииконен Э.Й. и в чем конкретно они выразились.
В постановлении указано, что «в результате проверки установлено, что представленное водителем специальное разовое разрешение <Номер обезличен> на осуществление по территории Российской Федерации международной автомобильной перевозки груза с территории или на территорию третьего государства считается недействительным». В чем конкретно выразилась недействительность предъявленного Рииконен Э.Й. разрешения, не указано.
По факту въезда <Дата обезличена> около 14.00 часов на территорию Российской Федерации и выезда около 16.00 часов с территории Российской Федерации и предъявлении специального разового разрешения на осуществление по территории Российской Федерации международной автомобильной перевозки груза с территории или на территорию третьего государства <Номер обезличен>, в отношении Рииконен Э.Й. составлен также протокол <Номер обезличен>, то есть на Рииконен Э.Й. составлено два протокола об административном правонарушении за одно и то же правонарушение. Правовые основания для составления двух протоколов об административных правонарушениях, а также вынесения двух постановлений о назначении административного наказания отсутствовали. Таким образом, в нарушение положений п.5 ст.4.1 КоАП РФ, Рииконен Э.Й. дважды был привлечен к административной ответственности за одно и то же административное правонарушение, предусмотренное ч.4 ст.11.29 КоАП РФ.
3. Должностным лицом в постановлении о назначении административного наказания не рассмотрена возможность применения к Рииконен Э.Й. ст. 2.9 КоАП РФ. Из обстоятельств, указанных в постановлении о назначении административного наказания следует, что в действиях Рииконен Э.Й. отсутствует существенная угроза охраняемым общественным отношениям, вследствие чего правонарушение является малозначительным.
Просит постановление о назначении административного наказания по делу об административном правонарушении <Номер обезличен> от <Дата обезличена>, вынесенное в отношении гражданина Финляндии Рииконен Э.Й. по ч.1 ст. 11.29 КоАП РФ, отменить и прекратить производство по делу.
В возражениях на жалобу представитель Карельской таможни ФИО1 указал, что с доводами, изложенными в жалобе Карельская таможня не согласна.
Считает, что Рииконен Э.Й. был извещён о необходимости явки на таможенный пост МАПП Вяртсиля для совершения процессуальных действий и имел возможность явиться, однако не явился, о причинах неявки не сообщил, тем самым лишил Карельскую таможню возможности обеспечить его услугами переводчика.
Уведомление от <Дата обезличена> <Номер обезличен> о времени и месте совершения предстоящих процессуальных действий направлено до возбуждения дела, порядок направления такого письма нормами КоАП не регламентируется. Указанное письмо вручено лично Рииконену Э.Й. <Дата обезличена> с разъяснением его содержания лицом, владеющим финским языком. О разъяснении содержания письма также свидетельствует факт указания Рииконен Э.Й. контактных данных, просьба об указании которых содержится в письме.
КоАП РФ не содержит прямых норм, указывающих на обязанность административного органа осуществлять письменный перевод протокола и других материалов дела об административном правонарушении. Фактически административный орган не лишал Рииконена Э.Й. права делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать на родном языке или другом языке, которым он владеет, а также пользоваться услугами переводчика. Однако данным правом заявитель не воспользовался.
Указывает, что не направление перевода протокола об административном правонарушении на финский язык не является нарушением каких-либо норм КоАП РФ, в том числе не направление перевода постановления по делу об административном правонарушении.
О времени и месте рассмотрения дел Рииконен Э.Й. уведомлен при проведении телефонного разговора на финском языке, о чем была составлена телефонограмма, позволяющая обеспечить фиксацию вызова. КоАП РФ не ограничивает возможность ведения телефонных переговоров на иностранном языке.
Далее указывает, что фактически, Э.Й. Рииконен при наличии разрешения на международную перевозку на территорию Российской Федерации с территории другого иностранного государства (третьего) или с территории Российской Федерации на территорию другого иностранного государства (третьего), т.е. с правом въезда в третью страну, совершил двустороннюю перевозку из Финляндии в Россию и обратно.
В указанном случае совершенное правонарушение не содержит существенную угрозу охраняемым общественным отношениям, не причиняет ущерба экономическим отношениям, в связи с чем при рассмотрении жалобы Э.Й. Рииконена по существу просит рассмотреть вопрос о применении положений ст.2.9 КоАП России.
Рииконен Э.Й. о дате, времени и месте судебного заседания извещен надлежащим образом, по телефону сообщил, что жалобу защитника он поддерживает и просит рассмотреть в его отсутствие.
В судебном заседании защитник Рииконен Э.Й.- адвокат Закатов А.П. жалобу поддержал по изложенным в ней основаниям, пояснил, что дополнений не имеет.
Представители Карельской таможни ФИО1, ФИО2 в судебном заседании с жалобой не согласны, по изложенным в возражениях на жалобу основаниям, пояснили, что дополнений не имеют.
Выслушав явившихся лиц, исследовав материалы дела, судья приходит к следующему выводу.
В соответствии со ст. 30.6 КоАП РФ при рассмотрении жалобы на постановление по делу об административном правонарушении проверяются на основании имеющихся в деле и дополнительно представленных материалов законность и обоснованность вынесенного постановления.
Судебный порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях подразумевает обязательное создание судом условий, необходимых для осуществления прав участников производства по делу об административном правонарушении.
Из содержания ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ следует, что протокол об административном правонарушении выступает одним из важнейших доказательств по делу об административном правонарушении, поскольку в нем указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела.
При составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, о чем делается запись в протоколе (ч. 3 ст. 28.2 КоАП РФ).
Соблюдение приведенных выше требований закона не представляется возможным в случае, если лицо является иностранным гражданином и из-за незнания языка, на котором ведется производство по делу об административном правонарушении, не может понять содержание процессуальных действий и требований должностных лиц, а, следовательно, в полном объеме реализовать свое право на защиту.
При этом в силу ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Обеспечение участия в производстве по делу об административном правонарушении переводчика является важнейшей гарантией защиты прав участников такого производства, в связи с чем несоблюдение такого права является существенным процессуальным нарушением и влечет за собой отмену постановления и (или) решения, вынесенных по делу об административном правонарушении.
Какие-либо данные, свидетельствующие о владении Рииконен Э.Й. русским языком, в деле отсутствуют. Протокол об административном правонарушении <Дата обезличена> был составлен в отсутствие Рииконен Э.Й., копия протокола была направлена Рииконен Э.Й. только на русском языке.
При таких обстоятельствах, непредставление физическому лицу перевода протокола об административном правонарушении нарушило его права, так как ему не была предоставлена возможность ознакомления с протоколом, правами, предусмотренными ст. 25.1 КоАП РФ, он был лишен возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, заявить ходатайства и отводы, что, по существу, лишило его права на защиту.
Положения статей 26.1, 26.2, 28.1, 28.2 КоАП РФ призваны обеспечить процессуальные гарантии лица, привлекаемого к административной ответственности. Целью таких гарантий является полное и всестороннее выяснение фактических обстоятельств дела об административном правонарушении.
Из приведенных норм следует, что при составлении протокола об административном правонарушении должностные лица, уполномоченные на это действие, обязаны обеспечить соблюдение прав лица, в отношении которого составляется протокол, в частности, предварительно известить это лицо о времени и месте составления протокола по конкретному составу правонарушения, независимо от того, когда он составляется.
Пунктом 4 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24.03.2005 N 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях» предусмотрено, что составление протокола об административном правонарушении в отсутствие лица, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, не относится к существенным недостаткам протокола только в случае, если этому лицу было надлежащим образом сообщено о времени и месте его составления.
Из материалов дела следует (л.д.10), что <Дата обезличена> Рииконен Э.Й. было вручено уведомление о необходимости <Дата обезличена> в 11 часов прибыть для дачи пояснений и совершения процессуальных действий. Данное уведомление информации о необходимости явится в административный орган для составления протокола об административном правонарушении, не содержит, кроме того оно было вручено Рииконен Э.Й. не владеющему русским языком без переводчика, либо письменного перевода. Протокол об административном правонарушении в отношении Рииконен Э.Й., был составлен <Дата обезличена> в отсутствие последнего и без надлежащего его уведомления.
Таким образом, порядок составления протокола об административном правонарушении, установленный ст. 28.2 КоАП РФ, не был соблюден, что привело к нарушению прав лица, в отношении которого возбуждалось дело об административном правонарушении. Указанный протокол об административном правонарушении, на котором основано постановление должностного лица административного органа, не может рассматриваться в качестве надлежащего доказательства по делу об административном правонарушении и служить основанием для привлечения лица к административной ответственности.
Изложенное выше позволяет сделать вывод о недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление о привлечении Рииконен Э.Й. к административной ответственности, что исключает производство по настоящему делу об административном правонарушении.
При таких обстоятельствах, постановление по делу об административном правонарушении подлежит отмене, а производство по делу об административном правонарушении - прекращению на основании п.3 ч.1 ст.30.7 КоАП РФ в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление.
Учитывая, что судом установлено безусловное основание для отмены постановления по делу об административном правонарушении, остальные доводы участников процесса не подлежат судебной оценке.
Издержки при рассмотрении жалобы на постановление по делу об административном правонарушении отсутствуют.
Руководствуясь ст. ст. 30.6. - 30.7.КоАП РФ, судья
решил:
Постановление <Номер обезличен> начальника таможенного поста МАПП Вяртсиля Карельской таможни ФИО2 от <Дата обезличена> по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.11.29 КоАП РФ в отношении гражданина Финляндии Рииконен Э.Й. отменить, производство по делу прекратить в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление.
Решение может быть обжаловано в Верховный Суд Республики Карелия через Сортавальский городской суд в течение десяти суток, с момента получения его копии.
Судья А.В. Михеев