Определение суда апелляционной инстанции от 22.04.2021 по делу № 33-12377/2021 от 22.03.2021

Судья: Перепечина Е.В.

Номер дела в суде первой инстанции: 2-6599/2019

Номер дела суда апелляционной инстанции: 33-12377/2021

 

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

 

г. Москва                                                                                               22 апреля 2021 года                                                                  

Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда в составе председательствующего Акульшиной Т.В.,

судей Морозовой Д.Х., Мищенко О.А.,        

при ведении протокола судебного заседания помощником судьи  Трусковской И.Е.,

заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Морозовой Д.Х. гражданское дело по апелляционной жалобе истца Турлей Е.В. на решение  Замоскворецкого районного суда г. Москвы от 17 декабря 2019 года, которым постановлено:

В удовлетворении исковых требований Турлей Егора Владимировича к «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице Представительства авиакомпании Алиталия в                   г. Москве о взыскании расходов, компенсации расходов на лечение, морального вреда, почтовых расходов и штрафа - отказать в полном объеме,

 

установила:

 

Турлей Е.В. обратился в суд с иском к «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в г. Москве о взыскании расходов, понесенных в результате вынужденного отказа от услуги, в размере 85 606 руб., физического вреда в размере 2 344 руб., морального вреда в размере 10 000 руб., компенсации почтовых расходов в размере 241,09 руб., штрафа.

Требования мотивированы тем, что 08 июня 2017 года приобрел на имя Шершакова С.А. у ответчика на их сайте за 33 235 руб. билет 0552333740341 по следующему маршруту: 05 июля 2017 года - перелет Москва-Милан и далее Милан-Токио; 22 июля 2017 года - перелет Токио-Милан; 23 июля 2017 года - перелет Милан-Москва. Все перелеты согласно информации о правилах применения тарифа, предоставленной в квитанции, были изменяемы «at a fee», т.е. за плату. 16 июня 2017 года когда истцу понадобилось приобрести второй билет для себя, а также изменить даты перелетов для компаньона, которому истец обязался обеспечить поездку в Японию и экскурсионное сопровождение, в телефонной поддержке ему сообщили в 14 час. 30 мин., что тариф не предполагает изменений в датах полетов в принципе, в 14 час. 37 мин., что неизменяема дата обратных рейсов из Японии, изменить дату возможно для сегментов Москва - Милан - Токио, хотя в ходе бронирования информация о невозможности изменить обратный участок нигде не заявлялось, заявлялось обратное - at a fee 130 EUR, т.е. с уплатой штрафа 130 Евро. В этот же день истцом была направлена претензия с требованием вернуть деньги за билет, поскольку ожидать решения вопроса в течение 30 дней, как было заявлено истцу, возможности не имеется. 19 сентября 2017 истцу было возвращено 7 180 руб., соответствующие налогам и сборам и подлежащие возврату в любом случае при неиспользованном билете. В результате общения с операторами истец испытал стресс, в связи с чем ему был причинен физический вред на сумму 2 344 руб. (анализы на сумму                   1 490 руб. и препараты 854 руб.). Поскольку при возврате стоимости товара потребитель вправе требовать разницы в цене, полагает возможным взыскать в его пользу стоимость аналогичной поездки в июле 2020 года в размере 81 257 руб. за вычетом возвращенной суммы 7 180 руб., т.е. 74 077 руб. Кроме того, с учетом ключевой ставки, составляющей 7%, за 2,138 года сумма ущерба составила 85 606 руб. Также в его пользу подлежит взысканию компенсация морального вреда и штрафа (л.д. 10-11).

Решением Замоскворецкого районного суда г. Москвы от 17 декабря 2019 года в удовлетворении исковых требований Турлей Е.В. отказано (л.д. 37-42).

Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 14 сентября 2020 года решение Замоскворецкого районного суда г. Москвы от 17 декабря 2019 года отменено, принято новое решение, которым с «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в г. Москве в пользу Турлей Е.В. взыскана невозвращенная стоимость билетов в сумме 25 155 руб., моральный вред 2 000 руб., штраф 13 577,50 руб., почтовые расходы 241,09 руб. В остальной части иска отказано (л.д. 74-79).

В кассационной жалобе Турлей Е.В. поставлен вопрос об отмене апелляционного определения как незаконного. Кассатор полагает, что имелись основания для удовлетворения его исковых требований в полном объеме, в том числе, в части взыскания убытков в виде стоимости билета по состоянию на аналогичный период 2020 года и процентов за пользование денежными средствами (л.д. 122-123).

В кассационной жалобе «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в г. Москве поставлен вопрос об отмене апелляционного определения как незаконного. Кассатор полагает, что суд апелляционной инстанции необоснованно не принял во внимание, что ответчик является иностранным юридическим лицом, в связи с чем в силу ст. 1186, 1202, 1211 и 1212 Гражданского кодекса РФ, а также ст. 29 Монреальской конвенции, которая вступила в силу для Российской Федерации 21 августа 2017 года, положения Закона РФ «О защите прав потребителей» применению не подлежат, оснований для взыскания с ответчика морального вреда и штрафа у суда не имелось. Билеты, приобретенные истцом возвратными не являлись, доказательств оплаты билета с карты истца не представлено, в связи с чем у суда отсутствовали основания для взыскания с ответчика стоимости билета и почтовых расходов (л.д. 84-89).

Определением судебной коллегии по гражданским делам Второго кассационного суда общей юрисдикции от 28 января 2021 года апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от 14 сентября 2020 года отменено, дело направлено на новое апелляционное рассмотрение в судебную коллегию по гражданским делам Московского городского суда в ином составе судей (л.д. 143-149).

При новом рассмотрении дела, изучив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы и возражений, выслушав истца Турлей Е.В., представителя ответчика «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в г. Москве по доверенности Поставнева М.В., судебная коллегия приходит к следующему.

Согласно ч. 4 ст. 15 Конституции РФ общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

В силу положений п. 1 ст. 1186 Гражданского кодекса РФ право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско-правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, настоящего Кодекса, других законов и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.

Стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору (п. 1 ст. 1210 ГК РФ).

В соответствии со ст. 1211 Гражданского кодекса РФ если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или другим законом, при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.

В соответствии с пп. 6 п. 2 ст. 1211 Гражданского кодекса РФ стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается сторона, являющаяся, в частности, перевозчиком - в договоре перевозки.

В соответствии с п. 9 ст. 1211 Гражданского кодекса РФ если из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела явно вытекает, что договор более тесно связан с правом иной страны, чем та, которая указана в пунктах 1 - 8 настоящей статьи, подлежит применению право страны, с которой договор более тесно связан.

Как разъяснено в пункте 36 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 09 июля 2019 года № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации» в исключительных случаях суд не применяет коллизионные нормы из пунктов 1 - 8 статьи 1211 ГК РФ, если из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела явно вытекает, что договор более тесно связан с правом иной страны (п. 9 ст. 1211 ГК РФ). Суду следует указать причины, по которым он считает договор явным образом более тесно связанным с правом иной страны. Учитывая необходимость обеспечения предсказуемости и определенности договорного статуса, суду при оценке совокупности обстоятельств дела, по общему правилу, следует принимать во внимание только те обстоятельства, которые сложились на момент заключения договора, а не появились позднее.

Например, если договор заключается и в соответствии с его условиями исполняется продавцом, подрядчиком или исполнителем через филиал или иное обособленное подразделение в другой стране, суд вправе применить не право страны основного места деятельности продавца, подрядчика или исполнителя, а право страны, в которой находится его филиал или иное обособленное подразделение.

Для договоров, заключенных с участием потребителей, статьей 1212 Гражданского кодекса РФ предусмотрены особенности относительно императивных норм права страны места жительства потребителя.

Вместе с тем, пп. 1 п. 3 ст. 1212 Гражданского кодекса РФ предусмотрено, что правила, установленные пунктами 1 и 2 настоящей статьи, не применяются к договору перевозки.

Учитывая, что ответчик является иностранным юридическим лицом, перевозчиком в договоре перевозки, к правоотношениям сторон, по общему правилу, подлежит применению право стороны ответчика.

Отношения по авиаперевозке, осуществляемой авиакомпанией одной из стран Евросоюза, регулируются Регламентом № 261/2004 Европейского парламента и Совета Европейского Союза «Об установлении общих правил в области компенсации и содействия пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки авиарейса и об отмене Регламента (ЕЭС) № 295/91», принятым в городе Страсбурге 11 февраля 2004 года.

Кроме того, Италия является участником конвенции «Об унификации некоторых правил, касающихся международной воздушных перевозок», заключенной в городе Монреале 28 мая 1999 года.

В соответствии со статьей 5 Регламента в случае отмены авиарейса заинтересованным пассажирам фактическим авиаперевозчиком предлагается содействие в соответствии со статьей 8 данного Регламента; содействие в соответствии с пунктом «a» параграфа 1 и параграфом 2 статьи 9, а также - в случае пересадки на другой маршрут, когда разумно ожидаемое время отправления нового авиарейса приходится, как минимум, на следующий день после запланированного отправления отмененного авиарейса, - содействие, предусмотренное в пунктах «b» и «c» параграфа 1 статьи 9; и обеспечивается право на компенсацию со стороны фактического авиаперевозчика в соответствии со статьей 7, кроме случаев, когда они были заблаговременно проинформированы об отмене авиарейса.

Статья 8 Регламента предусматривает право пассажира на возврат полной стоимости билета в течение семи дней по цене, по которой был приобретен билет, в отношении неосуществленной части поездки.

Однако данное положение распространяется на возвратные билеты.

Из материалов дела следует, что 08 июня 2017 года истцом Турлей Е.В. на имя Шершакова С.А. приобретен у ответчика авиабилет за 33 235 руб. по маршруту: 05 июля 2017 года - перелет Москва-Милан и далее Милан-Токио; 22 июля 2017 года - перелет Токио-Милан; 23 июля 2017 года - перелет Милан-Москва.

Согласно содержанию иска Турлей Е.В., все перелеты согласно информации о правилах применения тарифа, предоставленной в квитанции, были изменяемы «at a fee», т.е. за плату. Между тем, 16 июня 2017 года когда Турлей Е.В. понадобилось приобрести второй билет для себя, а также изменить даты перелетов для компаньона Шершакова С.А., которому Турлей Е.В. обязался обеспечить поездку в Японию и экскурсионное сопровождение, в телефонной поддержке ему сообщили в 14 час. 30 мин., что тариф не предполагает изменений в датах полетов в принципе, в 14 час. 37 мин., что неизменяема дата обратных рейсов из Японии, изменить дату возможно для сегментов Москва - Милан - Токио, хотя в ходе бронирования информация о невозможности изменить обратный участок нигде не заявлялось, заявлялось обратное - at a fee 130 EUR, т.е. с уплатой штрафа 130 Евро. В этот же день истцом была направлена претензия с требованием вернуть деньги за билет, поскольку ожидать решения вопроса в течение 30 дней, как было заявлено Турлей Е.В., возможности не имеется. На обращение о частичном возврате денежных средств, 19 сентября 2017 года Турлей Е.В. было возвращено 7 180 руб., соответствующие налогам и сборам и подлежащие возврату в любом случае при неиспользованном билете.

Обращаясь в суд с настоящим иском, Турлей Е.В. полагал, что вышеуказанные действия ответчика «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в г. Москве являются неправомерными, которые повлекли за собой причинение убытков в сумме 85 606 руб. При этом, как следует из позиции Турлей Е.В., заявленная ко взысканию сумма в размере 85 606 руб., рассчитана исходя из средней стоимости экскурсии в Японию в 2016 году с учетом инфляции (л.д. 10-11).

В то же время, истцом Турлей Е.В. не были представлены доказательства, свидетельствующие о фактическом несении данных расходов, как не представлены и доказательства того, что Турлей Е.В. в связи с намерением внести изменения в датах полетов, производилась оплата, исходя из позиции «at a fee», т.е. за плату.

Возражая против позиции Турлей Е.В., представитель ответчика по доверенности Поставнев М.В. не отрицал факт того, что Турлей Е.В. обращался за изменением дат и отказом от полета, но поскольку приобретенный билет был невозвратным, Турлей Е.В. была возвращена сумма в размере 7 180 руб., что составляет налоги и сборы.

Оценивая позицию сторон, суд первой инстанции не согласился с доводами истца Турлей Е.В., исходя из того, что согласно представленной электронной квитанции за билет следует, что тариф и бронирование действительны для билета, используемого                           в полном объеме, следуя последовательности рейсов маршрута в рамках обозначенных дат; в результате изменений может потребоваться доплата, если ранее приобретенный тариф больше не доступен.

Таким образом, суд пришел к выводу о том, что билет по такой цене, был действителен только в рамках указанных дат, изменение даты было невозможно либо возможно, но по другой стоимости билета; при этом билет был невозвратный.

В связи с изложенным, принимая во внимание, отсутствие доказательств как   несения Турлей Е.В. расходов на поездку, так и вины ответчика в несостоявшейся поездке, суд не усмотрел оснований для взыскания с ответчика «Алиталия - Сочьета Аэреа Итальяна С.П.А.» в лице представительства авиакомпании Алиталия в пользу  истца Турлей Е.В. убытков в сумме 85 606 руб.

Отказывая Турлей Е.В. в удовлетворении требования о взыскании с ответчика расходов на анализы и лекарства в размере 2 344 руб., суд первой инстанции исходил                   из того, что оснований для удовлетворения данных требований не имеется, поскольку                 не установлено причинно-следственной связи между приобретением Турлей Е.В. невозвратного билета и состоянием его здоровья.

Также судом оставлены без удовлетворения требования Турлея Е.В. о взыскании штрафа и компенсации морального вреда, исходя из того, что в соответствии со ст. 2 Закона РФ от 07 февраля 1992 года № 2300-1 «О защите прав потребителей», если международным договором Российской Федерации установлены иные правила о защите прав потребителей, чем те, которые предусмотрены настоящим законом, применяются правила международного договора.

Поскольку в удовлетворении основных исковых требований Турлей Е.В. было отказано, суд обоснованно отказал истцу в удовлетворении производных исковых требований о взыскании судебных расходов.

Оснований не согласиться с выводами суда судебная коллегия не усматривает.

При этом указание в решении суда на то, что истцом Турлей Е.В. не представлено документов об оплате билета, не представлено документов, что карта, с которой произведена оплата, принадлежит истцу, на правильность принятого судом решения не повлияло.

В соответствии с п. 29 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19 июня 2012 года № 13 «О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регламентирующего производство в суде апелляционной инстанции» если судом первой инстанции неправильно определены обстоятельства, имеющие значение для дела (п. 1 ч. 1 ст. 330 ГПК РФ), то суду апелляционной инстанции следует поставить на обсуждение вопрос о представлении лицами, участвующими в деле, дополнительных (новых) доказательств и при необходимости по их ходатайству оказать им содействие в собирании и истребовании таких доказательств. Суду апелляционной инстанции также следует предложить лицам, участвующим в деле, представить дополнительные (новые) доказательства, если в суде первой инстанции не доказаны обстоятельства, имеющие значение для дела (п. 2 ч. 1 ст. 330 ГПК РФ), в том числе по причине неправильного распределения обязанности доказывания (ч. 2 ст. 56 ГПК РФ).

В подтверждении доводов, изложенных в исковом заявлении, суду апелляционной инстанции истцом Турлей Е.В. представлены сведения о смене платформы банков ПАО Банк «ФК Открытие» и ПАО «БИНБАНК», а также выписка о проведенных транзакциях, из содержания которой следует, что оплата билета в сумме 32 335 руб. осуществлена Турлей Е.В. (л.д. 55-58).

Руководствуясь указанными разъяснениями, суд апелляционной инстанции в целях полного и правильного рассмотрения дела, установления фактических обстоятельств, счел возможным ходатайство истца Турлей Е.В. в части приобщения в материалы дела указанных документов удовлетворить и приобщить указанные документы к материалам дела.

Доводы апелляционной жалобы о том, что к отношениям, вытекающим из договора международной перевозки, применяются нормы Закона РФ от 07 февраля 1992 года                     № 2300-1 «О защите прав потребителей», судебная коллегия отклоняет в ввиду следующего.

Согласно ст. 1186 Гражданского кодекса РФ право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско-правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, ГК РФ, других законов (п. 2 ст. 3 ГК РФ) и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.

Стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору (п. 1 ст. 1210 ГК РФ).

В соответствии со ст. 1211 Гражданского кодекса РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан. Правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора. Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, сторона, являющаяся, в частности, перевозчиком - в договоре перевозки (п. 2 ст. 1211 ГК РФ).

На основании п. 1 ст. 1212 Гражданского кодекса РФ выбор права, подлежащего применению к договору, стороной которого является физическое лицо, использующее, приобретающее или заказывающее либо имеющее намерение использовать, приобрести или заказать движимые вещи (работы, услуги) для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, не может повлечь за собой лишение такого физического лица (потребителя) защиты его прав, предоставляемой императивными нормами права страны места жительства потребителя, если контрагент потребителя (профессиональная сторона) осуществляет свою деятельность в стране места жительства потребителя либо любыми способами направляет свою деятельность на территорию этой страны или территории нескольких стран, включая территорию страны места жительства потребителя, при условии, что договор связан с такой деятельностью профессиональной стороны.

По общему правилу при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве и при наличии обстоятельств, указанных в п. 1 ст. 1212 Гражданского кодекса РФ, к договору с участием потребителя применяется право страны места жительства потребителя (п. 2 ст. 1212 ГК РФ). Однако из указанного правила есть исключение.                   Так, в силу п. 3 ст. 1212 Гражданского кодекса РФ норма о применении к договору с участием потребителя права страны места жительства потребителя не применяется к договорам перевозки.

При этом, согласно ст. 29 Монреальской конвенции при перевозке пассажиров, багажа и груза любой иск об ответственности, независимо от его основания, будь то на основании настоящей Конвенции, договора, правонарушения или на любом другом основании, может быть предъявлен лишь в соответствии с условиями и такими пределами ответственности, которые предусмотрены настоящей Конвенцией, без ущерба для определения круга лиц, которые имеют право на иск, и их соответствующих прав. При любом таком иске штрафы, штрафные санкции или любые другие выплаты, не относящиеся к компенсации фактического вреда, не подлежат взысканию.

Судом сделан правильный вывод о том, что нормы российского законодательства,     на которые ссылается истец, не могут применены в данной ситуации в силу положений                     ст. 1186, 1202, 1211 и 1212 Гражданского кодекса РФ, из которых следует, что к спорному правоотношению применяется право страны перевозчика.

Доводы апелляционной жалобы о несогласии с выводом суда о невозвратности  части стоимости билета сверх возвращенных налогов и сборов, судебная коллегия находит несостоятельными, исходя из того, что в электронной квитанции, имеющейся в материалах дела указано, что тариф и бронирование действительны для билета, используемого в полном объеме, следуя последовательности рейсов маршрута в рамках обозначенных дат. Судом сделан правильный вывод о том, что билет был невозвратный, истцу по его требованию было возвращено 7 180 руб. (налоги и сборы).

Ссылка в апелляционной жалобе Турлей Е.В. о наличии вины ответчика в неисполнении обязательств по договору авиаперевозки, чем обосновывает причинение убытков, подлежит отклонению, поскольку как верно было отмечено судом в оспариваемом решении, доказательств причинения ответчиком убытков истец не представил.

Иные доводы, изложенные апелляционной жалобе, не содержат фактов, которые не были проверены и не учтены судом первой инстанции при рассмотрении дела и имели бы юридическое значение для вынесения судебного акта по существу, влияли на обоснованность и законность судебного акта, либо опровергали выводы суда первой инстанции; в связи с чем, они признаются судом апелляционной инстанции несостоятельными и не могут служить основанием для отмены постановленного судебного решения.

При разрешении спора судом первой инстанции, верно, определены юридически значимые обстоятельства дела, правильно применены нормы материального и процессуального права, собранным по делу доказательствам дана надлежащая правовая оценка, выводы суда в полной мере соответствуют обстоятельствам дела.

Пленум Верховного Суда РФ в постановлении от 19 декабря 2003 года за № 23 «О судебном решении» разъяснил, что решение должно быть законным и обоснованным                (ч. 1 ст. 195 ГПК РФ). Решение является законным в том случае, когда оно принято при точном соблюдении норм процессуального права и в полном соответствии с нормами материального права, которые подлежат применению к данному правоотношению, или основано на применении в необходимых случаях аналогии закона или аналогии права (ч. 1 ст. 1, ч. 3 ст. 11 ГПК РФ). Решение является обоснованным тогда, когда имеющие значение для дела факты подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости, или обстоятельствами, не нуждающимися в доказывании (ст. 55, 59 - 61, 67 ГПК РФ), а также тогда, когда оно содержит исчерпывающие выводы суда, вытекающие из установленных фактов.

Эти требования при вынесении решения судом первой инстанции соблюдены.

Апелляционная жалоба не содержит правовых оснований, предусмотренных ст. 330 ГПК РФ, к отмене постановленного судом решения.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия 

 

определила:

 

░░░░░░░ ░░░░░░░░░░░░░░░ ░░░░░░░░░ ░░░░ ░. ░░░░░░ ░░ 17 ░░░░░░░ 2019 ░░░░ ░░░░░░░░ ░░░ ░░░░░░░░░, ░░░░░░░░░░░░░ ░░░░░░ ░░░░░ ░░░░░░ ░.░. - ░░░ ░░░░░░░░░░░░░░.

 

 

 

░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░:

 

 

 

░░░░░:

Полный текст документа доступен по подписке.
490 ₽/мес.
первый месяц, далее 990₽/мес.
Купить подписку

33-12377/2021

Категория:
Гражданские
Статус:
Оставить судебное постановление без изменения, жалобу без удовлетворения, 22.04.2021
Истцы
Турлей Е.В.
Ответчики
Представительство АО "Алиталия-Сочьете Аэреа Итальяна С.П.А."
Суд
Московский городской суд
Дело на сайте суда
mos-gorsud.ru
22.04.2021
Определение суда апелляционной инстанции
17.12.2019
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее