Судебный акт #1 (Постановление) по делу № 1-886/2010 от 13.10.2010

Дело № 1-886/2010

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

г. Пермь                                                                                                  23 ноября 2010 года

Судья Свердловского райсуда г. Перми Югова Л.В.,

с участием государственного обвинителя прокуратуры Свердловского района г. Перми Чащиной Л.П.,

обвиняемых Дыйканбаева Мурота Абдилазизовича, Мадиева Нияза Чуроковича,

защитников Ивченко О.Б., Якубова А.Х., Билык Г.М.,

переводчика ФИО5,

при секретаре Андреенковой О.Г.,

рассмотрев материалы уголовного дела в отношении:

, <данные изъяты>, ранее не судимого,

, <данные изъяты>, ранее судимого,

обвиняемых в совершении преступлений, предусмотренных ст.163 ч. 2 п. «а, в» УК РФ ст. 162 ч. 2 УК РФ.

у с т а н о в и л :

и обвиняются в совершении преступлений, предусмотренных ст. 163 ч. 2 п. «а, в» УК РФ и 162 ч. 2 УК РФ.

Уголовное дело не может быть рассмотрено по существу, а подлежит возвращению прокурору, в связи с существенными нарушениями норм уголовно-процессуального закона, которые препятствуют рассмотрению уголовного дела.

Так, в судебном заседании установлено, что в ходе предварительного расследования, как и судебного, в качестве переводчика принимала участие ФИО5, которая является <данные изъяты>. Подсудимые и , как и свидетели ФИО1, ФИО2, ФИО3 и потерпевший ФИО4 - все по национальности являются <данные изъяты>.

Переведенные основные процессуальные документы (постановление о привлечении в качестве обвиняемого, обвинительное заключение) переводчиком ФИО5 для подсудимых и непонятны. Оба подсудимых пояснили, что переведены данные документы на <данные изъяты>, а не на <данные изъяты>. Вместе с тем, подсудимый в суде заявил, что в услугах переводчика не нуждается, однако, некоторые слова русского языка, их значение он не понимает. Свидетель ФИО2 в суде заявил, что в ходе его допроса на предварительном следствии, право иметь переводчика, следователь ему не разъяснял, он же русский язык понимает плохо, как и значение многих русских слов. В суде установлено, что при допросе на предварительном следствии свидетеля ФИО1, последней не только не разъяснялось право иметь переводчика, но и таковой не был предоставлен, хотя в суде ФИО1 заявила, что практически не владеет русским языком.

В ходе судебного следствия, подсудимым судом были предъявлены документы (постановление о привлечении в качестве обвиняемого, обвинительное заключение) переведенные «якобы» на их родной язык для обозрения и прочтения. Оба подсудимых не смогли прочитать даже «заголовки» предъявленных процессуальных документов, оба пояснили, что документы переведены на <данные изъяты>.

Обвиняемые и - решение вопроса о возвращении уголовного дела прокурору оставили на усмотрение суда.

Защитники - адвокаты решение вопроса о возвращении уголовного дела прокурору оставили на усмотрение суда.

Защитник - адвокат считает, что её подзащитный владеет русским языком, поскольку закончил русскоязычную школу, кроме того в России проживает более 10 лет.

Представитель государственного обвинения полагает, что уголовное дело подлежит возвращению прокурору, поскольку нарушено право обвиняемых на защиту, еще в стадии предварительного расследования.

Заслушав стороны, суд считает, что непредоставление надлежащего перевода обвиняемым в ходе предварительного расследования, нарушает их право на защиту, что является грубейшим нарушением норм уголовно-процессуального закона.

На основании изложенного и руководствуясь ст. 237 ч. 1, 256 УПК РФ

п о с т а н о в и л :

Уголовное дело по обвинению , , в совершении преступлений, предусмотренных ст. 163 ч. 2 п. «а, в», 162 ч. 2 УК РФ вернуть прокурору Свердловского района г. Перми, для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Меру пресечения , оставить прежнюю - содержание под стражей, перечислив их за прокурором Свердловского района г. Перми.

Настоящее постановление может быть обжаловано в течение 10 суток со дня его вынесения в Пермский краевой суд через Свердловский районный суд г. Перми.

Судья                                                     /подпись/                                   Югова Л.В.

1-886/2010

Категория:
Уголовные
Статус:
ВОЗВРАЩЕНО ПРОКУРОРУ или РУКОВОДИТЕЛЮ СЛЕДСТВЕННОГО ОРГАНА
Другие
Дыйканбаев Мурот Абдилазизович
Мадиев Нияз Чурокович
Суд
Свердловский районный суд г. Перми
Судья
Югова Любовь Васильевна
Статьи

ст.163 ч.2 п.п.а,в

ст.162 ч.2 УК РФ

Дело на странице суда
sverdlov--perm.sudrf.ru
13.10.2010Регистрация поступившего в суд дела
13.10.2010Передача материалов дела судье
20.10.2010Решение в отношении поступившего уголовного дела
26.10.2010Предварительное слушание
02.11.2010Судебное заседание
22.11.2010Судебное заседание
23.11.2010Судебное заседание
07.12.2010Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
17.12.2010Дело оформлено
Судебный акт #1 (Постановление)

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее