Судебный акт #1 (Определение) по делу № 33-12400/2016 от 26.04.2016

Судья: Сухарев А.В. Дело <данные изъяты>

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Судебная коллегия по гражданским делам Московского областного суда в составе:

председательствующего Мариуца О. Г.

судей Колесниковой Т. Н., Ивановой Т. И.,

при секретаре Максимовой С.Н.,

рассмотрев в открытом судебном заседании от 11 мая 2016 года апелляционную жалобу Шапошниковой И. В. на решение Долгопрудненского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> по гражданскому делу по иску Шапошниковой И. В. к АКБ «Банк Москвы» (ОАО) о признании валютой денежного обязательства по кредитному договору российских рублей, обязании устранить недостатки оказанной финансовой услуги путем изменения условий кредитного договора,

заслушав доклад судьи Ивановой Т.И.,

объяснения представителя АКБ «Банк Москвы» (ОАО)- Веселова В.В.,

УСТАНОВИЛА:

Шапашникова И. В. обратилась в суд с иском к АКБ «Банк Москвы» о признании валютой денежного обязательства российские рубли по кредитному договору, заключенному между истцом и ответчиком от <данные изъяты> <данные изъяты>, обязании устранить недостатки оказанной финансовой услуги путем изменения условий указанного кредитного договора посредством изложения пункта 1.1 договора в следующей редакции: «Банк на условиях настоящего Договора предоставляет Заемщику кредит (далее - Кредит) в размере 3672946 (три миллиона шестьсот семьдесят две тысячи двести сорок шесть) рублей 84 копейки, сроком на 180 (сто восемьдесят) месяцев, считая с даты фактического предоставления кредита». В обоснование своих требований истец указал, что между сторонами был заключен указанный кредитный договор. При заключении договора она исходила из того, что кредит предоставляется в российских рублях, т. к. он предоставлялся для приобретения квартиры, цена которой была определена в рублях. Фактически денежные средства в иностранной валюте – швейцарских франках ей банком не передавались. Перечисление таких средств на счет истца и их перевод в российские рубли не является предоставлением кредита в иностранной валюте. Реальной возможности распорядиться средствами в иностранной валюте она не имела. Расчет с продавцом квартиры был произведен в российских рублях. Поэтому валютой денежного обязательства по указанному кредитному договору является российские рубли. В связи с этим кредитный договор подлежит изменению. Также кредитный договор являлся типовым, в силу чего истец не имела возможности изменить его условия.

Представитель ответчика с иском не согласился, указав, что в кредитном договоре определено предоставление кредита в швейцарских франках. Сумма кредита была перечислена на счет истца в иностранной валюте, а уже затем переведена в рубли.

Третье лицо Шапошников Д.Е. исковые требования счел обоснованными, пояснив, что банк выдал истцу наличные денежные средства в рублях, расчет с продавцом квартиры также производился в рублях.

Решением Долгопрудненского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> в удовлетворении иска отказано.

Не согласившись с постановленным судом решением, Шапошникова И. В. обжалует его в апелляционном порядке, просит отменить как незаконное, необоснованное.

Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия не находит оснований к отмене решения суда, с учетом положений ст. 327.1 ГПК РФ.

Как усматривается из материалов дела, между сторонами <данные изъяты> был заключен кредитный договор <данные изъяты>, который предусматривает, что ответчиком истцу предоставляется кредит в размере <данные изъяты>

При этом в заявлении-анкете на получение кредита, в заявлении о предоставлении кредита испрашиваемая сумма кредита также указана в швейцарских франках.

Согласно лицензии ЦБ РФ от <данные изъяты> <данные изъяты>) ответчик имел право на осуществление банковских операций в иностранной валюте.

В силу п. 2.1 Кредитного договора предоставление кредита осуществляется в безналичной форме посредством перечисления всей суммы кредита на счет вклада <данные изъяты>.

Как следует из выписки по счету истицы <данные изъяты>, этот счет открыт на имя истца, его валютой является швейцарские франки. <данные изъяты> на этот счет зачислены 164677 швейцарских франков как выдача кредита по вышеуказанному кредитному договору.

Пунктом 1 статьи 421 Гражданского кодекса Российской Федерации определено, что граждане и юридические лица свободны в заключении договора.

Согласно пункту 4 данной статьи условия договора определяются по усмотрению сторон, кроме случаев, когда содержание соответствующего условия предписано законом или иными правовыми актами (статьи 422).

В случаях, когда условие договора предусмотрено нормой, которая применяется постольку, поскольку соглашением сторон не установлено иное (диспозитивная норма), стороны могут своим соглашением исключить ее применение либо установить условие, отличное от предусмотренного в ней. При отсутствии такого соглашения условие договора определяется диспозитивной нормой.

Таким образом, установленная законом свобода в заключении договора в совокупности с положениями статей 1, 9 Гражданского кодекса Российской Федерации предполагает возможность не только заключения договора как предусмотренного, так и не предусмотренного законом или иными правовыми актами, но и свободу сторон договора в определении его условий.

В соответствии с пунктом 1 статьи 819 Гражданского кодекса Российской Федерации по кредитному договору банк или иная кредитная организация (кредитор) обязуется предоставить денежные средства (кредит) заемщику в размере и на условиях, предусмотренных договором, а заемщик обязуется возвратить полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее.

Согласно пункту 2 статьи 807 Гражданского кодекса Российской Федерации иностранная валюта и валютные ценности могут быть предметом договора займа на территории Российской Федерации с соблюдением правил статьей 140, 141 и 317 настоящего Кодекса.

По правилу статьи 317 Гражданского кодекса Российской Федерации денежные обязательства должны быть выражены в рублях (статья 140 ГК РФ).

В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, "специальных правах заимствования" и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон (пункт 2).

Таким образом, пункт 3 статьи 317, а также пункт 2 статьи 140 Гражданского кодекса Российской Федерации допускают использование на территории Российской Федерации иностранной валюты в случаях, в порядке и на условиях, определенных законом, или в установленном законом порядке. Поэтому в случае, когда на территории Российской Федерации допускается использование иностранной валюты в качестве средства платежа по денежному обязательству, последнее может быть выражено в иностранной валюте, что и было определено при заключении кредитного договора между Шапашниковой И. В. и АКБ «Банк Москвы».

Пунктом 1 ч. 3 ст. 9 Федерального закона от <данные изъяты> N 173-ФЗ «О валютном регулировании и валютном контроле» без ограничений осуществляются валютные операции между резидентами и уполномоченными банками, связанные с получением и возвратом кредитов и займов, уплатой сумм процентов и штрафных санкций по соответствующим договорам.

Согласно п. 8 ч. 1 ст. 1 указанного федерального закона под уполномоченным банком понимается кредитная организация, созданная в соответствии с законодательством Российской Федерации и имеющая права на основании лицензий Центрального банка Российской Федерации осуществлять банковские операции со средствами в иностранной валюте.

В силу ст. 431 ГК РФ при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом. Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи, последующее поведение сторон.

Разрешая заявленные требования, суд, исходя из буквального толкования заключенного между истцом и ответчиком кредитного договора, с учетом наличия у банка лицензии на осуществление банковских операций в иностранной валюте, фактическое исполнение сторонами кредитного договора, перечисление суммы кредита в безналичной форме в иностранной валюте на счет истца, обоснованно пришел к выводу, что валютой договора являются швейцарские франки, а не российские рубли, в связи с чем установленные законом основания для изменения условий договора (ст. 450 ГК РФ) отсутствуют.

Судом обоснованно не приняты во внимание доводы истца о том, что договор носил типовой характер (т.е. договор присоединения), а поэтому может быть изменен по инициативе истца, поскольку судом не установлено, что кредитный договор заключался между сторонами в порядке ст. 428 ГК РФ.

Последующие действия с полученной суммой кредита (как то -конвертация этой суммы в российские рубли, получение этих средств) не влияют на существо спора, поскольку эти действия совершены уже после заключения кредитного договора и предоставления суммы кредита ответчиком истцу (т.е. после исполнения договора со стороны ответчика).

Судебная коллегия считает, что правоотношения сторон и закон, подлежащий применению, определены судом правильно, обстоятельства, имеющие значение для дела, установлены на основании представленных доказательств, оценка которым дана с соблюдением требований ст. 67 ГПК РФ, подробно изложена в мотивировочной части решения.

Доводы жалобы предусмотренных ст. 330 ГПК РФ оснований для отмены решения суда в апелляционном порядке не содержат, по существу сводятся к несогласию с выводами суда, основаны на неверном толковании закона, что не может служить основанием к отмене обжалуемого решения.

Ссылок на какие-либо процессуальные нарушения, являющиеся безусловным основанием для отмены правильного по существу решения суда, апелляционная жалоба не содержит.

С учетом изложенного, судебная коллегия полагает, что решение суда отвечает требованиям закона, оснований для его отмены по доводам жалобы нет.

Руководствуясь ст. 328 ГПК РФ, судебная коллегия

ОПРЕДЕЛИЛА:

Решение Долгопрудненского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> оставить без изменения, апелляционную жалобу Шапошниковой И. В. без удовлетворения.

Председательствующий

Судьи

33-12400/2016

Категория:
Гражданские
Статус:
РЕШЕНИЕ оставлено БЕЗ ИЗМЕНЕНИЯ
Истцы
Шапошникова И.В.
Ответчики
ОАО АКБ Банк Москвы
Суд
Московский областной суд
Дело на странице суда
oblsud--mo.sudrf.ru
11.05.2016[Гр.] Судебное заседание
02.06.2016[Гр.] Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
07.06.2016[Гр.] Передано в экспедицию
Судебный акт #1 (Определение)

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее