№
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
город Пермь 24 июня 2014г.
Судья Индустриального районного суда г. Перми Замышляев С.В.
с участием государственного обвинителя Трусовой С.Ф.,
подсудимого Негматова И.И.,
защитника Мамошина А.А.,
переводчика Хамидова Ф.
переводчика (специалиста) Одинаева М.Д.
при секретаре Седухиной О.В.,
рассмотрев материалы уголовного дела в отношении Негматова И.И., ДД.ММ.ГГГГ года рождения, <данные изъяты>
- обвиняемого по ст. ст. 30 ч.3 – 228.1 ч.3 п. «б»; 228 ч.2 УК РФ;
установил:
Негматов И.И. органами предварительного расследования обвиняется в совершении преступлений, предусмотренных ст. ст. 30 ч.3 – 228.1 ч.3 п. «б»; 228 ч.2 УК РФ, при обстоятельствах, изложенных в обвинительном заключении.
Защитником Мамошиным А.А. в судебном заседании заявлено ходатайство о возвращении уголовного дела прокурору в связи с существенным нарушением Уголовно-процессуального закона, выразившемся в нарушении права Негматова на защиту, т.к. перевод обвинительного заключения не понятен подсудимому Негматову и обвинительное заключение переведено на язык, не являющимся родным языком подсудимого.
Подсудимый Негматов И.И. ходатайство поддержал, заявив, что перевод обвинительного заключения ему в полном объеме не понятен; он является по национальности узбеком, проживал длительное время в Узбекистане, понимает узбекский язык.
Привлеченный в качестве специалиста переводчик Одинаев М.Д., ознакомившись с переводом обвинительного заключения по данному делу, пояснил, что часть обвинительного заключения переведена на таджикский язык, а часть на узбекский; данные языки относятся к разным языковым группам.
Переводчик по данному делу Хамидов Ф. пояснил, что, так как общался в устной беседе с обвиняемым Негматовым И.И. и на узбекском, и на таджикском языке, то решил перевести обвинительное заключение, употребляя в переводе как таджикский, так и узбекский языки.
Государственный обвинитель считает заявленное ходатайство о возвращении дела прокурору обоснованным и подлежащим удовлетворению, в связи с нарушением права обвиняемого на защиту.
Выслушав мнения сторон, суд приходит к следующим выводам.
В соответствии с п.1 ч.1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случае, если обвинительное заключение или обвинительный акт составлены с нарушением требований Уголовно-процессуального закона, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения или акта.
По смыслу закона, возвращение дела прокурору в случае нарушения требований УПК РФ при составлении обвинительного заключения может иметь место, если это необходимо для защиты прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, при подтверждении сделанного в судебном заседании заявления обвиняемого или потерпевшего, а также их представителей о допущенных на досудебных стадиях нарушениях, которые невозможно устранить в ходе судебного разбирательства.
Согласно ст. 18 УПК РФ, уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
Из указанных положений закона следует, что обвинительное заключение, копия которого в обязательном порядке, в соответствии со ст. 222 УПК РФ, вручается обвиняемому, должно быть переведено на родной язык обвиняемого, что в данном случае не произведено.
При указанных обстоятельствах заявления подсудимого Негматова И.И. о том, что он не понимает перевод обвинительного заключения, а также его защитника Мамошина А.А., поддержавшего позицию подсудимого, и заявившего ходатайство о возвращении дела прокурору в связи с нарушением права обвиняемого на защиту, в совокупности с пояснениями переводчика Хамидова Ф. о переводе части обвинительного заключения на таджикский, а части - на узбекский языки, а также привлеченного в качестве специалиста переводчика Одинаева М.Д., подтвердившего пояснения переводчика Хамидова Ф. о переводе обвинительного заключения на разные языки, суд считает, что права обвиняемого Негматова на защиту, предусмотренные Уголовно-процессуальным законом РФ, нарушены, т.к. ему не было обеспечено право, предусмотренное ч.3 ст. 18 УПК РФ, о переводе следственных документов, подлежащих обязательному вручению обвиняемому, на родной язык обвиняемого.
Нарушение указанного права обвиняемого, допущенное следователем в ходе расследования данного уголовного дела, является, по мнению суда, существенным нарушением Уголовно-процессуального закона, которое не может быть восполнено в судебном заседании, следовательно, и обвинительное заключение, как итоговый документ по делу, не переведенный в установленном законом порядке на родной язык обвиняемого или на язык, которым он владеет, является незаконным, составленным с нарушением требований УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного обвинительного заключения, в связи с чем, уголовное дело подлежит возвращению прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Оснований для изменения Негматову И.И. меры пресечения, с учетом характера и тяжести преступлений, в совершении которых он обвиняется, суд не усматривает.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 237, 255 УПК РФ,
постановил:
Возвратить уголовное дело по обвинению Негматова И.И., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ст. ст. 30 ч.3 – 228.1 ч.3 п. «б»; 228 ч.2 УК РФ, прокурору <данные изъяты>, для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Меру пресечения обвиняемому Негматову И.И. оставить без изменения в виде заключения под стражу.
Настоящее постановление может быть обжаловано в апелляционном порядке в <данные изъяты>, в течение 10 суток со дня его вынесения.
Судья С.В. Замышляев