№ 5-189/2023
УИД 21RS0023-01-2023-001192-32
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
17 марта 2023 года г.Чебоксары
Судья Ленинского районного суда г.ЧебоксарыШопина Е.В. при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении в отношении Маликова КутбиддинКамоловича, дата года рождения, уроженца адрес, о привлечении к административной ответственности по ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ,
установил :
дата в Ленинский районный суд г.Чебоксары из ОП № 1 УМВД по г.Чебоксары поступил материал об административном правонарушении в отношении гражданина адрес Маликова КутбиддинКамоловича о привлечении к административной ответственности по ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ для рассмотрения.
Изучив протокол об административном правонарушении и иные материалы, судья приходит к следующему.
Согласно ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в отсутствии документов, подтверждающих право на пребывание (проживание) в Российской Федерации, или в случае утраты таких документов в неподаче заявления об их утрате в соответствующий орган либо в уклонении от выезда из Российской Федерации по истечении определенного срока пребывания, если эти действия не содержат признаков уголовно наказуемого деяния, влечет наложение административного штрафа в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации.
Согласно ст. 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
В силу ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Таким образом, одной из процессуальных гарантий прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является его право воспользоваться услугами переводчика, которое может быть реализовано на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении.
Исходя из положений ст. 25.10 КоАП РФ, в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом.
Вместе с тем, из материалов рассматриваемого дела, в том числе из протокола об административном правонарушении от дата, из беседы с Маликовым К. К. усматривается, что Маликов К. К., являющийся гражданином адрес, не в полной мере владеет русским языком, писать и свободно изъясняться на русском языке не может, не понимает происходящее, не понимает, за что и кудадоставлен, и нуждается в услугах переводчика. Также он нуждался в переводчике на стадии составления протокола, однако при составлении протокола переводчик не присутствовал и к участию в деле не привлекался.
С учетом вышеизложенных обстоятельств, суд приходит к выводу, что административным органом нарушено право привлекаемого лица на услуги переводчика и, соответственно, право на защиту, что влечет недопустимость использования протокола в качестве доказательства. Учитывая, что данное процессуальное нарушение и неполнота протокола не могут быть устранены судом, протокол по делу об административном правонарушении со всеми приложенными к нему документами подлежит возвращению должностному лицу, составившему его, для устранения недостатков в соответствии с положениями ст. 28.8 КоАП РФ.
При новом составлении протокола административному органу следует привлечь переводчика, который должен быть предупрежден об административной ответственности за заведомо ложный перевод по ст.17.9 КоАП РФ, ему должны быть разъяснены права и обязанности, предусмотренные ст. 25.10 КоАП РФ.
Руководствуясь ст. 28.8 КоАП РФ, п.4 ч.1 ст.29.4 КоАП РФ,
определил :
Возвратить протокол об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ в отношении Маликова КутбиддинКамоловича со всеми приложенными к нему документами в ОП № 1 УМВД России по г.Чебоксары для устранения нарушения права на защиту и привлечения к участию в деле переводчика.
Судья Е.В.Шопина