Решение по делу № 22-7492/2023 от 14.11.2023

Судья Егоров В.С. № 22-7492/2023

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Пермь 12 декабря 2023 года

Пермский краевой суд в составе председательствующего Пикулевой Н.В.,

при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Казаковой М.А.

с участием прокурора Телешовой Т.В.,

защитника - адвоката Журавлевой И.В.

рассмотрел в открытом судебном заседании материалы уголовного дела по апелляционному представлению государственного обвинителя Васькиной Ю.Д. на постановление Кировского районного суда г. Перми от 10 октября 2023 года, которым уголовное дело в отношении

Т., дата рождения, уроженца ****, гражданина Российской Федерации, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ,

возвращено прокурору Кировского района г. Перми на основании ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Изложив содержание обжалуемого судебного решения, существо апелляционного представления, заслушав выступление прокурора Телешовой Т.В., поддержавшей доводы апелляционного представления, мнение адвоката Журавлевой И.В. об оставлении постановления без изменения, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

в Кировский районный суд г. Перми для рассмотрения по существу поступило уголовное дело в отношении Т., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ. 10 октября 2023 года вынесено постановление о возвращении уголовного дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

В апелляционном представлении государственный обвинитель Васькина Ю.Д. ставит вопрос об отмене постановления и направлении уголовного дела на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе, поскольку каких-либо нарушений при составлении обвинительного акта не допущено; обвинение, сформулированное в обвинительном акте, не препятствует суду вынести решение, отвечающее требованиям законности и справедливости; в обвинительном акте указано существо обвинения, в том числе место, время совершения преступления, а также другие обстоятельства, имеющие значение для данного дела. Отмечает, что в протоколе допроса потерпевшей О. имеется отметка о том, что потерпевшая владеет русским языком, в переводчике не нуждается, ознакомилась с протоколом допроса и собственноручно поставила свою подпись под ним, замечаний на протокол не подавала. Кроме того, в судебном заседании потерпевшая показала, что фактически понимала, о чем идет речь, в переводе ей также помогала сестра М., владеющая русским и таджикским языками и присутствующая при допросе. О том, что потерпевшая в достаточной мере владеет русским языком, свидетельствуют обстоятельства ее длительного проживания на территории Российской Федерации, наличие общего основного среднего образования, в рамках получения которого ею изучен русский язык на оценку «5». Выводы суда о существенном нарушении права потерпевшей на защиту своих интересов считает несостоятельными, поскольку защита прав и законных интересов потерпевшего в результате преступления обеспечивается государством в виде установления и уголовного преследования лиц, совершивших это преступление, выявления размеров причиненного преступлением вреда и принятия мер по обеспечению его возмещения, а показания потерпевшего являются доказательством стороны обвинения, оценка которым дается по результатам их исследования в судебном заседании при вынесении итогового решения по делу. Автор представления считает, что у суда также имелась возможность допросить потерпевшую в судебном заседании с привлечением переводчика.

Проверив материалы уголовного дела, изучив доводы апелляционного представления, заслушав участвующих лиц, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ судебное решение должно быть законным, обоснованным и мотивированным. Таким признается судебный акт, соответствующий требованиям уголовного и уголовно-процессуального законов, содержащий основанные на материалах уголовного дела выводы суда по обстоятельствам, относящимся к предмету разрешаемых вопросов.

По смыслу п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ, нарушение требований УПК РФ при составлении обвинительного заключения является основанием возвращения уголовного дела прокурору только в тех случаях, когда ввиду недостатков его оформления или содержания оно не может быть использовано в качестве основы для постановления итогового решения по делу.

Возвращая уголовное дело прокурору, суд первой инстанции сослался на ч. ч. 2, 3 ст. 18 УПК РФ, согласно которым лицу, не владеющему языком уголовного судопроизводства, обеспечивается помощь переводчика, а также вручение процессуальных документов на родном языке, однако, по мнению суда, на стадии дознания указанные требования закона не выполнены, что повлекло существенное нарушение права потерпевшей на защиту своих интересов.

Вместе с тем требования, предусмотренные ч. 1 ст. 225 УПК РФ при составлении обвинительного акта в полной мере соблюдены.

Согласно положениям ст. 42 УПК РФ потерпевшим является физическое лицо, которому преступлением причинен физический, имущественный, моральный вред, а также юридическое лицо в случае причинения преступлением вреда его имуществу и деловой репутации. Потерпевший является участником уголовного судопроизводства со стороны обвинения (глава 6 УПК РФ).

В соответствии со ст. 59 УПК РФ переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.?

В силу ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ.

Как следует из материалов уголовного дела, при допросе (л.д. 31-33) в качестве потерпевшей в ходе дознания О. в полной мере разъяснены права, предусмотренные ст. ст. 42, 18 УПК РФ, в том числе право давать показания на родном языке, а также правом пользоваться помощью переводчика бесплатно, в данном протоколе имеется отметка о том, что потерпевшая русским языком владеет, в услугах переводчика не нуждается. Потерпевшая ознакомилась с протоколом допроса, собственноручно поставила свои подписи, каких-либо замечаний или заявлений не имела, в ходе дознания не просила обеспечить ее переводчиком. Кроме того, как следует из представленных материалов уголовного дела, потерпевшая О. является гражданином Российской Федерации с 26 августа 2015 года (л.д.30), длительное время проживает на территории России, имеет общее основное среднее образование, в рамках которого изучала русский язык, получив оценку «Отлично» (л.д. 204-205).

Таким образом, нельзя признать обоснованными выводы суда о существенном нарушении права потерпевшей на защиту своих интересов. Учитывая, что защита прав и законных интересов потерпевшей обеспечивается государством, ее показания являются доказательством стороны обвинения, оценка которым дается по результатам их исследования в судебном заседании при вынесении итогового решения по делу, суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что по данному уголовному делу у суда первой инстанции не имелось препятствий для рассмотрения уголовного дела по существу. Кроме того, у суда первой инстанции имелась возможность допросить потерпевшую в судебном заседании с привлечением переводчика.

Иные основания для возвращения уголовного дела прокурору в обжалуемом постановлении судом не приведены.

Кроме того, согласно позиции Пленума Верховного суда Российской Федерации, изложенной в п. 14 постановления от 22 декабря 2009 года № 28 «О применении судами норм уголовно-процессуального законодательства, регулирующих подготовку уголовного дела к судебному разбирательству», к нарушениям, позволяющим возвратить уголовное дело прокурору, относятся случаи, когда обвинение, изложенное в обвинительном заключении или обвинительном акте, не соответствует обвинению, изложенному в постановлении о привлечении лица в качестве обвиняемого; обвинительное заключение, обвинительный акт или обвинительное постановление не подписаны следователем (дознавателем), обвинительное заключение не согласовано с руководителем следственного органа либо не утверждено прокурором, обвинительный акт или обвинительное постановление не утверждены начальником органа дознания или прокурором; в обвинительном заключении, обвинительном акте или обвинительном постановлении отсутствуют указание на прошлые неснятые и непогашенные судимости обвиняемого, данные о месте нахождения обвиняемого, данные о потерпевшем, если он был установлен по делу.

При таких обстоятельствах, постановление суда первой инстанции нельзя признать законным и обоснованным, в связи с чем подлежит отмене, а уголовное дело – направлению на новое судебное рассмотрение в тот же суд в ином составе.

Руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.22, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

постановление Кировского районного суда г. Перми от 10 октября 2023 года о возвращении прокурору Кировского района г. Перми уголовного дела в отношении Т., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ, отменить.

Уголовное дело передать для рассмотрения по существу в тот же суд, в ином составе суда со стадии судебного разбирательства.

Меру пресечения в отношении Т. оставить прежней в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении

Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке путем подачи кассационной жалобы, представления в судебную коллегию по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции (г. Челябинск) с соблюдением требований ст. 401.4 УПК РФ.

В случае передачи кассационной жалобы, представления с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

Председательствующий подпись

Судья Егоров В.С. № 22-7492/2023

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Пермь 12 декабря 2023 года

Пермский краевой суд в составе председательствующего Пикулевой Н.В.,

при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Казаковой М.А.

с участием прокурора Телешовой Т.В.,

защитника - адвоката Журавлевой И.В.

рассмотрел в открытом судебном заседании материалы уголовного дела по апелляционному представлению государственного обвинителя Васькиной Ю.Д. на постановление Кировского районного суда г. Перми от 10 октября 2023 года, которым уголовное дело в отношении

Т., дата рождения, уроженца ****, гражданина Российской Федерации, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ,

возвращено прокурору Кировского района г. Перми на основании ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Изложив содержание обжалуемого судебного решения, существо апелляционного представления, заслушав выступление прокурора Телешовой Т.В., поддержавшей доводы апелляционного представления, мнение адвоката Журавлевой И.В. об оставлении постановления без изменения, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

в Кировский районный суд г. Перми для рассмотрения по существу поступило уголовное дело в отношении Т., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ. 10 октября 2023 года вынесено постановление о возвращении уголовного дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

В апелляционном представлении государственный обвинитель Васькина Ю.Д. ставит вопрос об отмене постановления и направлении уголовного дела на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе, поскольку каких-либо нарушений при составлении обвинительного акта не допущено; обвинение, сформулированное в обвинительном акте, не препятствует суду вынести решение, отвечающее требованиям законности и справедливости; в обвинительном акте указано существо обвинения, в том числе место, время совершения преступления, а также другие обстоятельства, имеющие значение для данного дела. Отмечает, что в протоколе допроса потерпевшей О. имеется отметка о том, что потерпевшая владеет русским языком, в переводчике не нуждается, ознакомилась с протоколом допроса и собственноручно поставила свою подпись под ним, замечаний на протокол не подавала. Кроме того, в судебном заседании потерпевшая показала, что фактически понимала, о чем идет речь, в переводе ей также помогала сестра М., владеющая русским и таджикским языками и присутствующая при допросе. О том, что потерпевшая в достаточной мере владеет русским языком, свидетельствуют обстоятельства ее длительного проживания на территории Российской Федерации, наличие общего основного среднего образования, в рамках получения которого ею изучен русский язык на оценку «5». Выводы суда о существенном нарушении права потерпевшей на защиту своих интересов считает несостоятельными, поскольку защита прав и законных интересов потерпевшего в результате преступления обеспечивается государством в виде установления и уголовного преследования лиц, совершивших это преступление, выявления размеров причиненного преступлением вреда и принятия мер по обеспечению его возмещения, а показания потерпевшего являются доказательством стороны обвинения, оценка которым дается по результатам их исследования в судебном заседании при вынесении итогового решения по делу. Автор представления считает, что у суда также имелась возможность допросить потерпевшую в судебном заседании с привлечением переводчика.

Проверив материалы уголовного дела, изучив доводы апелляционного представления, заслушав участвующих лиц, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ судебное решение должно быть законным, обоснованным и мотивированным. Таким признается судебный акт, соответствующий требованиям уголовного и уголовно-процессуального законов, содержащий основанные на материалах уголовного дела выводы суда по обстоятельствам, относящимся к предмету разрешаемых вопросов.

По смыслу п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ, нарушение требований УПК РФ при составлении обвинительного заключения является основанием возвращения уголовного дела прокурору только в тех случаях, когда ввиду недостатков его оформления или содержания оно не может быть использовано в качестве основы для постановления итогового решения по делу.

Возвращая уголовное дело прокурору, суд первой инстанции сослался на ч. ч. 2, 3 ст. 18 УПК РФ, согласно которым лицу, не владеющему языком уголовного судопроизводства, обеспечивается помощь переводчика, а также вручение процессуальных документов на родном языке, однако, по мнению суда, на стадии дознания указанные требования закона не выполнены, что повлекло существенное нарушение права потерпевшей на защиту своих интересов.

Вместе с тем требования, предусмотренные ч. 1 ст. 225 УПК РФ при составлении обвинительного акта в полной мере соблюдены.

Согласно положениям ст. 42 УПК РФ потерпевшим является физическое лицо, которому преступлением причинен физический, имущественный, моральный вред, а также юридическое лицо в случае причинения преступлением вреда его имуществу и деловой репутации. Потерпевший является участником уголовного судопроизводства со стороны обвинения (глава 6 УПК РФ).

В соответствии со ст. 59 УПК РФ переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.?

В силу ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ.

Как следует из материалов уголовного дела, при допросе (л.д. 31-33) в качестве потерпевшей в ходе дознания О. в полной мере разъяснены права, предусмотренные ст. ст. 42, 18 УПК РФ, в том числе право давать показания на родном языке, а также правом пользоваться помощью переводчика бесплатно, в данном протоколе имеется отметка о том, что потерпевшая русским языком владеет, в услугах переводчика не нуждается. Потерпевшая ознакомилась с протоколом допроса, собственноручно поставила свои подписи, каких-либо замечаний или заявлений не имела, в ходе дознания не просила обеспечить ее переводчиком. Кроме того, как следует из представленных материалов уголовного дела, потерпевшая О. является гражданином Российской Федерации с 26 августа 2015 года (л.д.30), длительное время проживает на территории России, имеет общее основное среднее образование, в рамках которого изучала русский язык, получив оценку «Отлично» (л.д. 204-205).

Таким образом, нельзя признать обоснованными выводы суда о существенном нарушении права потерпевшей на защиту своих интересов. Учитывая, что защита прав и законных интересов потерпевшей обеспечивается государством, ее показания являются доказательством стороны обвинения, оценка которым дается по результатам их исследования в судебном заседании при вынесении итогового решения по делу, суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что по данному уголовному делу у суда первой инстанции не имелось препятствий для рассмотрения уголовного дела по существу. Кроме того, у суда первой инстанции имелась возможность допросить потерпевшую в судебном заседании с привлечением переводчика.

Иные основания для возвращения уголовного дела прокурору в обжалуемом постановлении судом не приведены.

Кроме того, согласно позиции Пленума Верховного суда Российской Федерации, изложенной в п. 14 постановления от 22 декабря 2009 года № 28 «О применении судами норм уголовно-процессуального законодательства, регулирующих подготовку уголовного дела к судебному разбирательству», к нарушениям, позволяющим возвратить уголовное дело прокурору, относятся случаи, когда обвинение, изложенное в обвинительном заключении или обвинительном акте, не соответствует обвинению, изложенному в постановлении о привлечении лица в качестве обвиняемого; обвинительное заключение, обвинительный акт или обвинительное постановление не подписаны следователем (дознавателем), обвинительное заключение не согласовано с руководителем следственного органа либо не утверждено прокурором, обвинительный акт или обвинительное постановление не утверждены начальником органа дознания или прокурором; в обвинительном заключении, обвинительном акте или обвинительном постановлении отсутствуют указание на прошлые неснятые и непогашенные судимости обвиняемого, данные о месте нахождения обвиняемого, данные о потерпевшем, если он был установлен по делу.

При таких обстоятельствах, постановление суда первой инстанции нельзя признать законным и обоснованным, в связи с чем подлежит отмене, а уголовное дело – направлению на новое судебное рассмотрение в тот же суд в ином составе.

Руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.22, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

постановление Кировского районного суда г. Перми от 10 октября 2023 года о возвращении прокурору Кировского района г. Перми уголовного дела в отношении Т., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 116.1 УК РФ, отменить.

Уголовное дело передать для рассмотрения по существу в тот же суд, в ином составе суда со стадии судебного разбирательства.

Меру пресечения в отношении Т. оставить прежней в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении

Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке путем подачи кассационной жалобы, представления в судебную коллегию по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции (г. Челябинск) с соблюдением требований ст. 401.4 УПК РФ.

В случае передачи кассационной жалобы, представления с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

Председательствующий подпись

22-7492/2023

Категория:
Уголовные
Статус:
ВЫНЕСЕНО РЕШЕНИЕ (ОПРЕДЕЛЕНИЕ)
Истцы
Телешова Т.В.
Другие
Шляпин Сергей Александрович
Турсунов Афзалшо Муроджонович
Журавлева Инна Валерьевна
Суд
Пермский краевой суд
Судья
Пикулева Наталья Васильевна
Дело на странице суда
oblsud.perm.sudrf.ru
12.12.2023
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее