Решение по делу № 12-115/2016 от 19.02.2016

Дело № 12-115/2016

РЕШЕНИЕ

город Северодвинск 07 апреля 2016 года

Судья Северодвинского городского суда Архангельской области ПальминАлександр Викторович, рассмотрев дело по жалобе М.З.Н. на постановления заместителя начальника отдела УФМС России по Архангельской области в городе Северодвинске от ДД.ММ.ГГГГ по делу об административном правонарушении,

у с т а н о в и л:

постановлением заместителя начальника отдела Управления Федеральной миграционной службы по Архангельской области в г.Северодвинске П. от ДД.ММ.ГГГГ М.З.Н. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП РФ) с назначением наказания в виде административного штрафа в размере <данные изъяты>

В жалобе М.З.Н. просит данное постановление отменить в связи с существенным процессуальным нарушением. Мотивирует тем, что он плохо владеет русским языком, в связи с чем не предоставление ему переводчика нарушило его право на защиту.

М.З.Н., будучи извещённым, в суд не явился.

Изучив доводы жалобы, проверив дело в полном объёме, прихожу к следующему.

В силу ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в нарушении установленных правил въезда в Российскую Федерацию, в нарушении правил миграционного учета, передвижения или порядка выбора места пребывания или жительства, транзитного проезда через территорию Российской Федерации, в неисполнении обязанностей по уведомлению о подтверждении своего проживания в Российской Федерации в случаях, установленных федеральным законом, влечёт админстративную ответственность.

Из материалов дела следует, что основанием для привлечения гражданина Таджикистана М.З.Н. к административной ответственности послужило то, что он с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ пребывал в Российской Федерации, не имея полиса медицинского страхования.

Согласно ст. 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом.

Права гражданина, привлекаемого к административной ответственности, выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном им языке общения, а также пользоваться услугами переводчика, являются конституционными правами. Ограничения конституционных прав и свобод гражданина допустимо только на основе федерального закона (ст.ст.46,48,55 Конституции РФ).

Согласно ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу.

Частью 2 ст. 24.2 и ч. 1 ст. 25.1 КоАП РФ установлено, что лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведётся производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Таким образом, непредставление физическому лицу переводчика при составлении протокола об административном правонарушении, а также при рассмотрении дела нарушает право на ознакомление с материалами дела, лишает возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, право выступать и давать разъяснения по существу инкриминируемого состава административного праварушения, заявлять ходатайства и отводы, то есть, по существу, лишает права на защиту.

Указанное нарушение согласно п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ и п. 4 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24.03.2005 № 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях» является основанием для возврата протокола и материалов дела вне зависимости от того, заявлено ли ходатайство о переводе, и расценивается как существенный процессуальный недостаток.

При составлении протокола об административном правонарушении М.З.Н. указал, что владеет русским языком и понимает юридические термины.

Вместе с тем, при рассмотрении ходатайства о восстановлении срока обжалования постановления должностного лица М.З.Н. пояснил, что плохо владеет русским языком, дополнительно его не изучал, юридические термины на русском языке непонимает. Дело об административном правонарушении в отношении него рассматривалось без переводчика, в связи с чем он плохо понимал содержание составленного протокола об административном правонарушении и вынесенного постановления, а также порядок его обжалования.

Имеющиеся в процессуальных документах собственноручные записи привлекаемого к ответственности лица являются незначительными по объёму, выполнены с многочисленными ошибками и свидетельствуют о низком уровне владения русским языком.

При рассмотрении ходатайства о восстановлении срока обжалования постановления должностного М.З.Н. заданные на языке административного производства вопросы понимал не всегда, изъяснялся на русском языке с трудом.

Должностное лицо не учло, что язык административного производства насыщен специальными юридическими терминами и понятиями и в значительной степени отличается от разговорного языка. При этом МайнусовЗ.Н. участвовал в производстве по делу об административном правонарушении без защитника.

В нарушение требований ст. 24.1 КоАП РФ должностное лицо неприняло меры к всестороннему, полному, объективному и своевременному выяснению уровня владения МайнусовымЗ.Н. русским языком. Не выяснило, изучал ли он русский язык, получал ли образование на русском языке, какими документами это подтверждается. Невыяснило его способность воспринимать устную и письменную русскую речь, адекватно воспринимать юридическую терминологию, изъясняться на русском языке при производстве по делу об административном правонарушении. Непредложило ему собственноручно записать свои объяснения, не опросило свидетелей о знании (владении) им русским языком и языком судопроизводства. Принимая отказ МайнусоваЗ.Н. от переводчика, должностное лицо не выяснило, понимал ли он значение своих действий. Неучло, что такие действия иностранного гражданина могут быть обусловлены переоценкой своих познаний русского языка.

Обязанность доказать соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности возлагается на должностное лицо, вынесшее постановление по делу об административном правонарушении. Однако такие доказательства судье не представлены.

Нарушение должностным лицом гарантированных Конституцией РФ прав иностранного гражданина давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке либо на другом свободно избранном им языке общения, а также пользоваться услугами переводчика, является существенным нарушением процессуальных требований.

Согласно п. 4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, по результатам рассмотрения жалобы на постановление по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, в орган, должностному лицу, правомочным рассмотреть дело.

Принимая во внимание, что на момент рассмотрения жалобы предусмотренный ч. 1 ст. 4.5 КоАП РФ срок давности привлечения МайнусоваЗ.Н. к административной ответственности по ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ не истёк, дело подлежит возвращению на новое рассмотрение.

Руководствуясь п. 4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ,

р е ш и л:

жалобу М.З.Н. удовлетворить.

Постановление заместителя начальника отдела Управления Федеральной миграционной службы по Архангельской области в г.Северодвинске от ДД.ММ.ГГГГ по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ в отношении М.З.Н. отменить.

Возвратить дело об административном правонарушении в отдел Управления Федеральной миграционной службы по Архангельской области в г.Северодвинске на новое рассмотрение.

Решение может быть обжаловано в Архангельский областной суд в течение десяти суток со дня вручения или получения копии решения.

Судья А.В. Пальмин

12-115/2016

Категория:
Административные
Статус:
Отменено с возвращением на новое рассмотрение
Другие
Майнусов З.Н.
Суд
Северодвинский городской суд Архангельской области
Судья
Пальмин А.В.
Статьи

18.8

Дело на странице суда
seversud.arh.sudrf.ru
19.02.2016Материалы переданы в производство судье
20.02.2016Истребованы материалы
02.03.2016Поступили истребованные материалы
23.03.2016Судебное заседание
07.04.2016Судебное заседание
12.04.2016Направление копии решения (определения) в соотв. с чч. 2, 2.1, 2.2 ст. 30.8 КоАП РФ
18.04.2016Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
22.04.2016Направленная копия решения (определения) ВРУЧЕНА
05.05.2016Вступило в законную силу
11.05.2016Дело оформлено
26.06.2016Дело передано в архив
07.04.2016
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее