Решение по делу № 7-29/2020 от 21.08.2020

ВЕРХОВНЫЙ СУД

ФИО1 РЕСПУБЛИКИ

РЕШЕНИЕ

город Грозный                                                                         21 августа 2020 года

Судья Верховного Суда Чеченской Республики Эмиев Т.Ш-А., рассмотрев жалобу представителя Фань Хунжуй – Кутузова И.А. на постановление Шелковского районного суда Чеченской Республики от 7 февраля 2020 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

установил:

ДД.ММ.ГГГГ в отношении гражданина <данные изъяты> составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП РФ), дело передано на рассмотрение в Шелковской районный суд Чеченской Республики.

Постановлением судьи Шелковского районного суда Чеченской Республики от 7 февраля 2020 года Фань Хунжуй признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 1.1 статьи 18.8 КоАП РФ, и назначен административный штраф в размере 2 000 рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации.

Не согласившись с таким постановлением, представитель Фань Хунжуй – Кутузов И.А. обратился с жалобой в Верховный Суд Чеченской Республики, и ходатайствуя о восстановлении пропущенного процессуального срока на подачу указанной жалобы, просит постановление отменить, как незаконное и необоснованное.

В судебном заседании Кутузов И.А. ходатайство о восстановлении пропущенного процессуального срока и жалобу на постановление поддержал, просил процессуальный срок восстановить, отменить постановление суда и направить дело на новое рассмотрение.

Фань Хунжуй, извещенный надлежащим образом о дате, времени и месте рассмотрения дела, об отложении его рассмотрении не просил, ходатайства не заявлял.

При таких обстоятельствах, суд полагал возможным рассмотреть жалобу в отсутствие указанного лица.

Изучив представленные материалы, обсудив доводы жалобы, выслушав представителя, суд приходит к следующим выводам.

Судебный порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях подразумевает обязательное создание судом условий, необходимых для осуществления права на обжалование лицами, участвующими в деле.

Статьей 30.1 КоАП РФ регламентирован порядок реализации права на обжалование постановления по делу об административном правонарушении.

Согласно пункта 3 части 1 статьи 30.1 КоАП РФ постановление по делу об административном правонарушении, вынесенное должностным лицом, может быть обжаловано лицами, указанными в ст. 25.1 - 25.5.1 КоАП РФ, в вышестоящий орган, вышестоящему должностному лицу либо в районный суд по месту рассмотрения дела.

В силу ч. 5 ст. 30.9 КоАП РФ решение суда по жалобе на вынесенное должностным лицом постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано помимо лиц, указанных в ч. 1 ст. 30.1 КоАП РФ, должностным лицом, вынесшим такое постановление.

Статьей 30.3 КоАП РФ установлен срок подачи жалобы на постановление по делу об административном правонарушении, то есть десять суток со дня вручения или получения копии постановления (часть 1). В случае пропуска срока, предусмотренного частью 1 этой статьи, указанный срок по ходатайству лица, подающего жалобу, может быть восстановлен судьей или должностным лицом, правомочными рассматривать жалобу (часть 2).

Законодательство об административных правонарушениях не содержит исчерпывающего перечня причин пропуска процессуального срока, которые могут быть признаны уважительными. Возможность признания той или иной причины уважительной определяется в каждом конкретном случае, исходя из представленных в подтверждение причин пропуска срока доказательств.

Как следует из расписки, Фань Хунжуй «копию решения (определения, приговора, постановления) получила(а)» ДД.ММ.ГГГГ (<данные изъяты>).

Однако, несмотря на то, что Фань Хунжуй заявлял о том, что нуждается в переводчике и дело было рассмотрено с участием переводчика, из текста расписки неясно, какое именно судебное решение и на каком языке было вручено Фань Хунжуй, являющегося уроженцем <данные изъяты>. Материалы дела также не содержат таких сведений.

ДД.ММ.ГГГГ, то есть до истечения десятидневного срока со дня выдачи ордера и поручения ему защиту прав Фань Хунжуй, адвокатом Кутузовым И.А. на указанное постановление подана жалоба в суд.

Приведенные обстоятельства и действия представителя позволяют сделать вывод о том, что они не пытались злоупотреблять правами, которыми наделены КоАП РФ, пользовались ими добросовестно и имели намерение реализовать право на обжалование постановления по делу об административном правонарушении в установленный законом срок.

При таких обстоятельствах, суд полагает возможным восстановить пропущенный процессуальный срок для подачи жалобы на постановление суда, признав причину его пропуска уважительной, жалобу на указанное решение рассмотреть по существу.

Исходя из положений ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ, обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.

В силу статьи 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.

Как установлено ч. 1 ст. 24.2 КоАП РФ, производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.

Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (часть 2 КоАП РФ).

В соответствии с ч. 1 ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода, необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении (часть 2 статьи 25.10 КоАП РФ).

Как следует из части 4 этой же статьи, переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.

Согласно ч. 2 ст. 25.12 КоАП РФ к участию в производстве по делу об административном правонарушении в качестве специалиста, эксперта и переводчика не допускаются лица в случае, если они состоят в родственных отношениях с лицом, привлекаемым к административной ответственности, потерпевшим, их законными представителями, защитником, представителем, прокурором, судьей, членом коллегиального органа или должностным лицом, в производстве которых находится данное дело, или если они ранее выступали в качестве иных участников производства по данному делу, а равно если имеются основания считать этих лиц лично, прямо или косвенно, заинтересованными в исходе данного дела.

Однако, приведенные требования Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях при составлении протокола об административном правонарушении и рассмотрении дела были нарушены.

Как следует из материалов дела, ДД.ММ.ГГГГ ст. <данные изъяты> составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении гражданина <данные изъяты> Фань Хунжуй. Данные о владении им русским языком материалы дела не содержат. Указанный документ, как следует из протокола, составлен в присутствии переводчика Цуй Чженай, которая удостоверила названный протокол и объяснение (<данные изъяты>).

Согласно письменному объяснению Фань Хунжуй от ДД.ММ.ГГГГ, оно также было получено с участием переводчика Цуй Чженай.

Между тем, протокол об административном правонарушении, а также иные материалы дела не содержат сведений о том, что переводчик Цуй Чженай, предупреждалась об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода по ст. 17.9 КоАП РФ при осуществлении данных процессуальных действий с участием Фань Хунжуй, не владеющего русским языком.

Кроме того, материалы дела не содержат документов либо других данных, подтверждающих владение переводчиком навыками перевода с русского на китайский язык и с китайского на русский язык.

Таким образом, должностным лицом при составлении протокола об административном правонарушении в отношении гражданина <данные изъяты> Фань Хунжуй, не владеющего русским языком, были допущены существенные процессуальные нарушения.

Сведения о том, что копия протокола об административном правонарушении и его перевода была вручена лицу, привлекаемому к административной ответственности, не владеющему русским языком, то есть Фань Хунжуй, также отсутствуют в материалах дела, что свидетельствует о нарушении ее права на защиту.

Приведенные обстоятельства свидетельствуют о необходимости применения судьей при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении положений п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ - возвращения протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган, должностному лицу, которые составили протокол, для устранения недостатков.

Несмотря на это, судья первой инстанции принял дело к производству и, не выясняя родственные отношения, заинтересованность в исходе дела лица, привлеченного в качестве переводчика, владение им китайским и русским языками, навыками перевода, вынес постановление.

Более того, в материалах дела отсутствуют сведения о вручении либо направлении Фань Хунжуй, который указывал, что нуждается в переводчике, копии постановления на ее родном языке.

Таким образом, вынесенное постановление нельзя признать законным и обоснованным, в связи с чем оно подлежит отмене, а дело – возвращению на новое рассмотрение.

В силу пункта 4 части 1 статьи 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях по результатам рассмотрения жалобы на постановление по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, в орган, должностному лицу, правомочным рассмотреть дело, в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.

При новом рассмотрении дела суду необходимо установить юридически значимые обстоятельства по делу, и учитывая названные выше нарушения и доводы жалобы принять законное и обоснованное решение по делу в соответствии с требованиями Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, а также с учетом положений Указа Президента РФ от 18.04.2020 № 274 (ред. от 15.06.2020) «О временных мерах по урегулированию правового положения иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации в связи с угрозой дальнейшего распространения новой коронавирусной инфекции (COVID-19)».

На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.7, 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

решил:

восстановить срок подачи жалобы, признав причины пропуска уважительными.

Жалобу представителя Фань Хунжуй – Кутузова И.А. удовлетворить.

Постановление судьи Шелковского районного суда Чеченской Республики от 7 февраля 2020 года в отношении Фань Хунжуй отменить, дело направить на новое рассмотрение в тот же суд.

Решение может быть обжаловано в Пятый кассационный суд общей юрисдикции в порядке, установленном статьями 30.12 - 30.14 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Судья Верховного Суда

Чеченской Республики                              (подпись)                    Т.Ш-А. Эмиев

7-29/2020

Категория:
Административные
Статус:
Отменено с возвращением на новое рассмотрение
Ответчики
Фань Хунжуй
Суд
Верховный Суд Чеченской Республики
Судья
Эмиев Тимур Шах-Ахмедович
Статьи

1.1

18.8

Дело на сайте суда
vs.chn.sudrf.ru
21.08.2020Материалы переданы в производство судье
21.08.2020Судебное заседание
21.08.2020
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее