Решение по делу № 2-346/2015 от 30.12.2014

Дело №2-346/2015г.

РЕШЕНИЕ

Именем Российской Федерации

г. Норильск Красноярский край 25 марта 2015 года

Норильский городской суд Красноярского края в составе председательствующего судьи Лубенец Е.В.

при секретаре Чумаковой Е.В.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Ломоносовой Ва.В., Ломоносова В.В. и Перминой Н.А. к Открытому акционерному обществу «Сбербанк России» в лице Норильского отделения Головного отделения по Красноярскому краю Восточно-Сибирского банка ОАО «Сбербанк России» о защите прав потребителей,

у с т а н о в и л:

Истцы Ломоносова В.В., Ломоносов В.В. и Пермина Н.А. обратились в суд с иском к ответчику о защите прав потребителей, мотивируя тем, что истцам была оказана ответчиком услуга по переводу денежных средств в системе денежных переводов MoneyGram в Турцию в нарушение требований Закона о защите прав потребителей некачественно, без полного информирования об услуге, вследствие чего им причинены убытки и моральный вред. ДД.ММ.ГГГГ Ломоносовой В.В. через Норильское отделение ОАО «Сбербанк России» (далее- Банк) был отправлен денежный перевод системой денежных переводов MoneyGram в размере <данные изъяты> долларов США, получатель Ломоносов В.В., страна получатель Турция без указания города назначения, оплатив Банку за оказание данной услуги клиентский сбор в размере <данные изъяты> долларов США.ДД.ММ.ГГГГ Ломоносовым В.В. также через Норильское отделение ОАО «Сбербанк России» был отправлен денежный перевод системой денежных переводов MoneyGram в размере <данные изъяты> долларов США, получатель Ломоносова В.В., страна получатель Турция без указания города назначения, оплатив Банку за оказание данной услуги клиентский сбор в размере <данные изъяты> долларов США.Также, ДД.ММ.ГГГГ Перминой Н.А. через Норильское отделение ОАО «Сбербанк России» был отправлен денежный перевод системой денежных переводов MoneyGram в размере <данные изъяты> долларов США, получатель Гладкая Т.М., страна получатель Турция без указания города назначения, оплатив Банку за оказание данной услуги клиентский сбор в размере <данные изъяты> долларов США. Кроме того, Ломоносовой В.В. через тоже отделение Банка был отправлен денежный перевод системой денежных переводов MoneyGram в размере <данные изъяты> США, получатель Ломоносов В.В., страна получатель Турция, оплатив Банку за оказание данной услуги клиентский сбор в размере <данные изъяты> долларов США, что равнозначно <данные изъяты>. Общая сумма перевода составила <данные изъяты> долларов США. Данные валютные денежные средства были приобретены в отделении Сбербанка на денежные средства, принадлежащие в равных долях истцам. Переводы осуществлялись для личных нужд. ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ истцы обратились в Банк с заявлением о возврате указанной денежной суммы, однако истцам сотрудники Банка сообщили, что в Турции денежные переводы были выданы получателям, указанным в заявлениях о переводе. Однако, получатели, а именно Ломоносова В.В., Ломоносов В.В. и Гладкая Т.М., переводов не получали, пределы Российской Федерации не покидали, поручений Банку о выдаче указанных переводов другому лицу не выдавали. Тем самым, ответчик оказал услугу ненадлежащего качества, причинив убытки в размере <данные изъяты> долларов США, что эквивалентно <данные изъяты> рублей. Ответчик, не имея на то поручений истцов, незаконно выдал денежные переводы неизвестному лицу и при обращении истцов на основании их заявлений от ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ не осуществил их возврат, тем самым не исполнил свои обязательства надлежащим образом, поскольку согласно п.14 и п.15 Порядка и условий осуществления в ОАО «Сбербанк России» международных срочных денежных переводов MoneyGram возврат перевода должен быть выплачен незамедлительно по заявлению клиента. В связи с чем, истец Ломоносова В.В. просит взыскать в ее пользу с ОАО «Сбербанк России» сумму перевода в размере <данные изъяты> руб. (<данные изъяты> долларов США <данные изъяты>. (курс доллара США на ДД.ММ.ГГГГ), сумму клиентского сбора- <данные изъяты>. (<данные изъяты> долларов США <данные изъяты>.), неустойку- <данные изъяты>., штраф за несоблюдение добровольного порядка удовлетворения требований потребителя в размере <данные изъяты>., компенсацию морального вреда в размере <данные изъяты>.; истец Ломоносов В.В. просит взыскать в его пользу с ОАО «Сбербанк России» сумму перевода- <данные изъяты>. (<данные изъяты> долларов США <данные изъяты> (курс доллара США на ДД.ММ.ГГГГ), сумму клиентского сбора- <данные изъяты> руб. (<данные изъяты> долларов США <данные изъяты>.), неустойку- <данные изъяты> руб., компенсацию морального вреда в размере <данные изъяты> руб.; истец Пермина Н.А. просит взыскать в ее пользу с ОАО «Сбербанк России» сумму перевода - <данные изъяты> руб. (<данные изъяты> долларов США <данные изъяты>. (курс доллара США на ДД.ММ.ГГГГ), сумму клиентского сбора- <данные изъяты> руб., неустойку- <данные изъяты> руб., компенсацию морального вреда в размере <данные изъяты> руб.

В судебном заседании истец Ломоносова В.В. поддержала исковые требования в полном объеме по вышеизложенным основаниям и суду дополнила, что на сайте «Авито» увидела объявление о продаже двухкомнатной квартиры по цене <данные изъяты> руб., захотела приобрести ее в общую совместную собственность с супругом Ломоносовым В.В. По телефону они созвонились с продавцом, который пояснил, что находится в Турции и чтобы ему приехать для оформления сделки купли-продажи квартиры ему необходимо подтвердить наличие у покупателей необходимой суммы денег, для чего предложил оформить денежный перевод системой денежных переводов MoneyGram, после чего заявление о переводе отправить ему на электронную почту. При получении консультации в Отделении Сберегательного банка истцов уверили в безопасности переводов. Денежные средства были сняты в Турции, однако, ни она, ни Ломоносов В.В., ни Пермина Н.А. из Российской Федерации не выезжали, денежные средства не снимали. Пермина Н.А. по ее просьбе также вместе с ними перевела денежные средства, которые фактически принадлежали им, Ломоносовым, поскольку за один день можно было перевести только сумму, не превышающую <данные изъяты> долларов США. По факту действий неизвестного лица они написали заявление в ОМВД по г. Норильску ДД.ММ.ГГГГ, однако о принятом решении им до настоящего времени не сообщили.

Истцы Ломоносов В.В. и Пермина Н.А. поддержали исковые требования, ссылаясь на аналогичные обстоятельства.

Представитель истцов –адвокат Фадеева Е.Н., действующая на основании ордеров №, и №, исковые требования поддержала полностью и суду пояснила, что нарушены права потребителей – истцов по настоящему гражданскому делу, поскольку по договору возмездного оказания услуг обязательства ответчиком не исполнены. Истцы Ломоносовы намеревались приобрести квартиру и деньги в Турцию перевели под условием возможности их снятия получателями сумм переводов только с использованием секретного кода. Заявление на перевод истцам составили работники банка, при этом не разъяснили всех существенных условий перевода, не предоставили информации об услуге, не предупредили, что перевод может быть получен в Турции без использования секретного восьмизначного кода, заверили, что без знания кода перевод не будет выплачен. Полагает, что ОАО «Сбербанк России» является надлежащим ответчиком по настоящему спору.

Представитель ответчика ОАО «Сбербанк России» Хатулева Т.С., действующая на основании доверенности, в судебное заседание не явилась, направила письменные возражения, в которых просила в удовлетворении исковых требований отказать (л.д.69-70).

Третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора, Гладкая Т.М. в судебное заседание не явилась, просила рассмотреть дело в её отсутствие (л.д.129).

Выслушав пояснения истцов, их представителя, исследовав материалы дела суд приходит к следующему:

Согласност. 779Гражданского кодекса Российской Федерации (далее- ГК РФ) по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.

В соответствии со статьей 310 Гражданского кодекса Российской Федерации обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов.

Согласно п.4 ч.1 ст.5 Федерального закона «О Банках и банковской деятельности» к банковским операциям относится осуществление переводов денежных средств по поручению физических и юридических лиц.

В соответствии со ст.4 Закона РФ от 07.02.1992 N 2300-1 «О защите прав потребителей» исполнитель обязан оказать услугу, качество которой соответствует договору, при отсутствии в договоре условий о качестве работы исполнитель обязан выполнить работу, соответствующую обычно предъявляемым требованиям и пригодную для целей, для которых работа такого рода обычно используется (ч.1,2).

Недостаток товара (работы, услуги) – несоответствие товара (работы, услуги) или обязательным требованиям, предусмотренным законом либо в установленном им порядке, или условиям договора (при их отсутствии или неполноте условий обычно предъявляемым требованиям), или целям, для которых товар (работа, услуга) такого рода обычно используется.

В соответствии с ч.1 ст. 10 Закона РФ «О защите прав потребителей» изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора. По отдельным видам товаров (работ, услуг) перечень и способы доведения информации до потребителя устанавливаются Правительством Российской Федерации.

Судом установлено, что ДД.ММ.ГГГГ истец Ломоносова В.В. обратилась в Норильское отделение ОАО «Сбербанка России» с заявлением об осуществлении денежного перевода в сумме <данные изъяты> долларов США в Турцию на имя одного получателя перевода- Ломоносова В.В. через платежную систему «MoneyGram» (л.д.10). В тот же день был оформлен приходный кассовый ордер на сумму перевода <данные изъяты> долларов США на истца и сумму клиентского сбора- <данные изъяты> долларов США (л.д.13).

В этот же день, ДД.ММ.ГГГГ истцы Ломоносов В.В. и Пермина Н.А. обратились в Норильское отделение ОАО «Сбербанка России» с заявлениями об осуществлении денежных переводов в сумме <данные изъяты> долларов США от каждого истца в Турцию на имя одного получателя перевода- Ломоносовой Ва.В. и Гладкой Т.М. через платежную систему «MoneyGram» (л.д.11;12). В тот же день был оформлен приходный кассовый ордер на сумму перевода <данные изъяты> долларов США на каждого истца и сумму клиентского сбора- <данные изъяты> долларов США на каждого истца (л.д.14).
Кроме того, ДД.ММ.ГГГГ истец Ломоносова В.В. обратилась в Норильское отделение ОАО «Сбербанка России» с заявлением об осуществлении денежного перевода в сумме <данные изъяты> долларов США в Турцию на имя одного получателя перевода- Ломоносова В.В. через платежную систему «MoneyGram» (л.д.9). В тот же день был оформлен приходный кассовый ордер на сумму перевода <данные изъяты> долларов США на истца и сумму клиентского сбора- <данные изъяты> долларов США (л.д.13).

Данные обстоятельства подтверждаются также предоставленной Банком информацией о совершенных истцами переводах «MoneyGram» (л.д.126-127).

Стороны объяснили факт перевода четырьмя частями тем, что в системе переводов MoneyGram имеется ограничение на сумму перевода от одного отправителя в размере <данные изъяты> долларов США в течение одного операционного дня.

После осуществления перевода истцам работником банка выдана информация для получения перевода на бланке MoneyGram, содержащая, в том числе, сведения о переводимой сумме и идентификационном номере перевода. Истцами суду предоставлены условия осуществления денежного перевода через систему MoneyGram, полученные ими при оформлении заявления на перевод.

Согласно данным ОАО «Сбербанк России» переводы выплачены на территории Турции получателям, указанным в заявлениях на отправление перевода (л.д.30).

Из соглашения ОАО «Сбербанк России» с корпорацией МаниГрэм Пеймент Системс, Инк. (США), следует, что ОАО «Сбербанк России» на основании соглашения оказывает специализированную услугу физическим лицам по международным денежным переводам MoneyGram, за что получает часть клиентского сбора. На основании соглашения Банк принял на себя обязанность принимать все меры для предотвращения мошеннического использования услуг по денежным переводам. Из приложения к соглашению «Е» следует, что Банк обязан информировать клиентов о возможных схемах мошенничества, указывая на предупреждение на заявлениях на отправление переводов, обеспечить, чтобы заявления на отправление перевода были оформлены правильно, с заполнение всех граф и подписаны соответствующим образом.

Из исследованных в судебном заседании заявлений на перевод, подписанных истцами, следует, что в заявлениях содержатся условия услуги денежного перевода, указана сумма перевода, место назначения (Страна), сведения об отправителе перевода, получателе перевода и сумме перевода. В заявлениях Ломоносовой В.В. от ДД.ММ.ГГГГ, Ломоносова В.В., Перминой Н.А., кроме того указана цель перевода на английском языке «личные нужды», в заявлении Ломоносовой В.В. от ДД.ММ.ГГГГ данная графа не заполнена.

Анализируя содержание заявлениий, предоставленных истцами условий осуществления в ОАО «Сбербанк России» международных срочных переводов «MoneyGram» (л.д.31), суд не находит обоснованными доводы истцов о том, что Банком в нарушение требований Закона о защите прав потребителя не предоставлена необходимая информация об услуге перевода денежных средств. Приобщенные к делу доказательства свидетельствуют о том, что Банк принял разумные меры к исключению причинения ущерба путем предупреждения истцов о возможном мошенничестве при оформлении переводов.

В условиях осуществления переводов указано, что существует возможность отмены перевода до выплаты перевода. В п.5.1, 5.2, 5.3 условий указано, что для получения перевода необходимо предъявить удостоверение личности. Идентификационный номер перевода, как правило, также должен быть предоставлен. Однако обращено внимание отправителя на то, что данный номер требуется не всегда (л.д.10). В п.10 условий Сбербанка указано, что контрольный номер перевода отражается в заявлении на отправление перевода, выдаваемого клиенту в подтверждение факта приема перевода. Сообщение контрольного номера перевода получателю возлагается на отправителя (л.д.31).

Из заявления на отправление перевода, подписанного истцами ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ, следует, что отправитель перевода предупреждается о мошенничестве. В заявлении в частности указано, что если отправитель отправляет перевод кому-то, кого он не знает или личность которого он не может установить, или отправляет перевод для подтверждения намерений приобрести автомобиль (какой–либо другой товар), третье лицо просит сообщить данные о транзакции полностью или частично по телефону, посредством электронной почты, факса, в целях приобретения товара через Интернет в ответ на предложение, которое кажется выгодным и «слишком хорошим, чтобы быть правдой», не осуществляйте перевод, так как возможно кто-то пытается украсть деньги. В заявлении также содержится запись о том, что подписав бланк заявления, отправитель понял условия перевода, согласен с ними, понял предупреждение о мошенничестве, не направляет деньги с целью совершить действия, о которых отправителя предупредили в бланке.

В данном предупреждении о мошенничестве указано, что в случае, если отправитель ответил «ДА» хотя бы на 1 из указанных выше вопросов (вариантов ситуации), нельзя осуществлять денежный перевод, т.к. возможно кто-то пытается украсть его деньги. В данном случае, ни компания MoneyGram, ни участники системы MoneyGram не будут нести ответственность в случае, если отправитель проигнорировал данные предупреждения и отправил денежный перевод по одной из указанных выше причин (л.д.10 раздел заявления «Предупреждения о мошенничестве! Внимание!»).

Заявления на перевод подписаны истцами Ломоносовой В.В., Ломоносовым В.В. и Перминой Н.А. и этот факт в судебном заседании не оспаривался.

Заявление о переводе истцы подписали добровольно. Подпись на заявлении подтверждает ознакомление с условиями перевода и содержанием заявления.
Таким образом, ознакомившись с условиями перевода, предупреждением о мошенничестве, иной информацией о переводах, предоставленной Банком при оформлении заявлений на перевод, истцы получили информацию о том, что сведения о транзакции третьим лицам сообщать нельзя, а также отправление переводов с целью приобрести квартиру через интернет может быть мошенничеством, денежные средства, отправленные переводом с такой целью и таким способом могут быть похищены. Однако истцы предоставленную Банком информацию проигнорировали.

Несмотря на ознакомление с условиями перевода, и предупреждениями о мошенничестве истцы намеревались использовать перевод в качестве подтверждения намерения заключить сделку купли-продажи квартиры, сообщили третьему лицу часть сведений о переводах.

Истцам была оказана услуга по отправлению денежного перевода, а не услуга по его выдаче. Выплата денежного перевода на основании заявлений истцов должна была быть осуществлена в Турции участником системы денежных переводов MoneyGram в пункте предоставления услуг компании MoneyGram. Учитывая это, суд считает, что действуя на территории Российской Федерации, Банк не может отвечать за соблюдение предусмотренных законом и соглашениями правил выдачи переводов в Турции участником системы MoneyGram.

Согласно п.11 ст.5 Федерального закона «О национальной платежной системе» от 27.06.2011 обязательство оператора по переводу денежных средств прекращается в момент наступления его окончательности. Окончательность перевода денежных средств наступает в момент выплаты переведенной денежной суммы лицу, указанному отправителем.

ДД.ММ.ГГГГ истцами направлены претензии в адрес ОАО «Сбербанк России»с требованием возврата денежных средств (л.д.15-29).

Как следует из ответа Банка на претензии истцов, переводы выплачены на территории Турции получателям, указанным в заявлениях на отправление перевода (л.д.30). С учетом требований Порядка и условий осуществления в ОАО «Сбербанк России» международных срочных денежных переводов MoneyGram, очевидно, что лицом, получившим денежные переводы в Турции, был предъявлен документ, удостоверяющий личность получателя по каждой транзакции, указанному лицу было известно о сумме переводов, стране отправления, контрольном номере перевода.

Как пояснили истцы в судебном заседании, они отправили третьему лицу, личность которого ими не была проверена и установлена, посредством электронной почты заявления на отправление переводов, скрыв при этом часть текста заявлений, где указан восьмизначный идентификационный номер перевода.

Как указано выше, таким образом, истцы предоставленную Банком информацию о возможности совершения мошеннических действий проигнорировали, т.к. они сообщили сведения о транзакции третьему лицу.

Доводы истцов о том, что они не сообщали идентификационного номера получателю переводов опровергаются пояснениями истцов о том, что они отправили посредством электронной почты после осуществления перевода заявления о переводе третьему лицу (продавцу квартиры). Кроме того, суд принимает во внимание то, что в заявлениях на отправление переводов и условиях не указано, что денежные средства должны быть выплачены исключительно при сообщении идентификационных номеров переводов.

Доводы представителя истцов о том, что работники ответчика были обязаны предупредить истцов о возможности получения переводов в Турции без сообщения идентификационных номеров переводов, основан на предположении, так как судом не исследовались правила выдачи переводов MoneyGram в Турции.

Материалами дела подтверждается, что истцы обратились в ОМВД по г. Норильску с заявлением о совершении мошеннических действий в отношении указанных денежных переводов, до настоящего времени лицо, причастное к получению денежных переводов в Турции не установлено, что не лишает истцов права в случае его установления предъявить к данному лицу гражданский иск.

Кроме того, как установлено в судебном заседании, истцы при обращении к ответчику за услугой перевода не имели намерение передать деньги получателю, указанному в бланке заявления на отправление перевода, не объяснив при этом действительной цели перевода кассиру Банка, оформившей переводы.

Истцы обратились в банк с целью получения услуги денежных переводов, эта цель подтверждена заявлениями истцов, и эта услуга не является депозитом, Намерение истцов использовать перевод как депозит противоречит существу услуги, а именно денежному переводу и документами не доказано, что это был именно депозит.

Ответчик ОАО «Сбербанк России» надлежащим образом выполнил свои обязательства по осуществлению денежных переводов в Турцию, в связи с чем, оснований полагать, что убытки причинены истцам в результате действий Банка и ответчиком допущено нарушение прав потребителей, являющееся основанием для взыскания убытков, неустойки, компенсации морального вреда и штрафа, не имеется.

Оценив все собранные по делу доказательства в их совокупности, суд приходит к выводу о том, что в нарушение Условий, с которыми истцы были ознакомлены и подписали их, истцы сообщили третьему лицу необходимые реквизиты для получения денежных переводов.

Таким образом, истцы не проявили должной заботливости и осмотрительности, требовавшейся от них, согласно Условиям, указанным в заявлении на отправление перевода.

Принимая во внимание то, что переводы были выплачены, в связи с чем, обязательства оператора по переводу денежных средств были окончены, истцами были категорически нарушены условия осуществления денежных переводов через систему переводов MoneyGram, что послужило причиной совершения третьими лицами мошеннических действий, при этом доказательств, подтверждающих нарушение ответчиком каких-либо условий перевода и обязательств по предоставленной истцам услуге, в материалах дела не имеется, суд приходит к выводу о том, что действиями ОАО «Сбербанк России» права истцов не нарушены, и не находит оснований для удовлетворения требований Ломоносовой В.В., Ломоносова В.В. и Перминой Н.А. за счет ответчика.

Учитывая, что требования о взыскании неустойки, компенсации морального вреда являются производными от основного требования о взыскании сумм денежных переводов, в удовлетворении которых судом отказано, оснований для удовлетворения указанных требований также не имеется.

Выводы суда подтверждаются, кроме пояснений сторон, указанными выше материалами дела.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 194-199 ГПК РФ,

р е ш и л:

в удовлетворении исковых требований Ломоносовой Ва.В., Ломоносова В.В. и Перминой Н.А. к Открытому акционерному обществу «Сбербанк России» в лице Норильского отделения Головного отделения по Красноярскому краю Восточно-Сибирского банка ОАО «Сбербанк России» о взыскании суммы денежного перевода, клиентского сбора, неустойки, штрафа и компенсации морального вреда отказать в полном объеме за необоснованностью.

Решение может быть обжаловано в апелляционном порядке в судебную коллегию по гражданским делам Красноярского краевого суда через Норильский городской суд в месячный срок со дня принятия решения судом в окончательной форме.

Судья: Е. В. Лубенец

Решение принято в окончательной форме 30.03.2015.

2-346/2015

Категория:
Гражданские
Статус:
ОТКАЗАНО в удовлетворении иска (заявлении, жалобы)
Истцы
Ломоносова В.В.
Пермина Н.А.
Ломоносов В.В.
Ответчики
ОАО Сбербанк России в лице Норильского отделения №9031/715
Другие
Гладкая Т.М.
Суд
Норильский городской суд Красноярского края
Дело на странице суда
norilsk.krk.sudrf.ru
30.12.2014Регистрация иска (заявления, жалобы) в суде
30.12.2014Передача материалов судье
12.01.2015Вынесено определение о подготовке дела к судебному разбирательству
12.01.2015Решение вопроса о принятии иска (заявления, жалобы) к рассмотрению
30.01.2015Вынесено определение о назначении дела к судебному разбирательству
19.02.2015Судебное заседание
25.03.2015Судебное заседание
30.03.2015Изготовлено мотивированное решение в окончательной форме
06.04.2015Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
25.03.2015
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее