Дело № 12-30/2024
УИД75RS0010-01-2024-000319-66
Р Е Ш Е Н И Е
по делу об административном правонарушении
пгт. Забайкальск «08» мая 2024 года
Судья Забайкальского районного суда Забайкальского края Каменданова И.В.,
при секретаре Митуповой Е.Ж.,
с участием старшего помощника Даурского транспортного прокурора Балтаевой С.В.,
представителей Читинской таможни Б.В.В., Ж.В.В.
рассмотрев в открытом судебном заседании протест Даурского транспортного прокурора Жамсоева Д.Б. на постановление от 04 марта 2024 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 16.3 КоАП РФ, в отношении гражданина КНР
Мэн Цинцзюнь (MENG QINGJUN), <данные изъяты>,
у с т а н о в и л:
04 марта 2024 г. заместителем начальника таможенного поста МАПП Забайкальск Читинской таможни Б.В.В. вынесено постановление о назначении административного наказания по делу об административном правонарушении о признании Мэн Цинцзюнь (MENG QINGJUN) виновным по ст. 16.3 КоАП РФ и назначено наказание в виде административного штрафа в размере 1 000 руб.
На указанное постановление Даурским транспортным прокурором принесен протест, в котором просит отменить вышеуказанное постановление, направить на новое рассмотрение. В обоснование своих доводов прокурор указывает на то, что согласно письменному уведомлению от 22 февраля 2024 г. гражданин КНР Мэн Цинцзюнь был лично под роспись уведомлен о том, что ему следует явиться 29 февраля 2024 г. в 09 часов 00 минут для опроса и участия при составлении протокола об административном правонарушении по ст. 16.3 КоАП РФ. Согласно имеющейся в уведомлении записи, перевод осуществлен Щ.В.В,, о чем свидетельствует фамилия и подпись лица. Однако в материалах дела не содержится сведений о Щ.В.В,, о ее знаниях китайского языка, должностным лицом не выносилось соответствующее определение о привлечении ее в качестве переводчика, в соответствии со ст.ст. 25.10, 17.9 КоАП РФ, ей не разъяснены права и обязанности, она не предупреждена об ответственности за заведомо неправильный перевод.
Также в материалах дела не содержится переведенный на китайский язык текст указанного уведомления гражданину КНР Мэн Цинцзюнь, наличием которого подтверждена была бы правильность перевода. Кроме того, при составлении постановления о назначении административного наказания по делу об административном правонарушении должностным лицом таможенного органа аналогичным образом не соблюдены требования о надлежащем извещении лица, привлекаемого к административной ответственности. Так, в соответствии с определением от 29 февраля 2024 г. о назначении времени и места рассмотрения дела об административном правонарушении, вынесенного заместителем начальника таможенного поста МАПП Забайкальск Б.В.В., копия определения 03 марта 2024 г. вручена Мэн Цинцзюнь под расписку, однако сведения о том, что текст определения кем-либо переведен отсутствуют.
Гражданину КНР Мэн Цинцзюнь судом направлено уведомление о месте, дне и времени судебного заседания, однако, согласно акту курьера, адресат по указанному адресу не проживает. В соответствии с п. 6 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 года № 5 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях», протест рассмотрено без его участия.
В судебном заседании старший помощник Даурского транспортного прокурора Балтаева С.В. доводы, приведенные в протесте поддержала и суду пояснила, что гражданин КНР Мэн Цинцзюнь надлежащим образом о дате и времени явки в таможенный орган для составления протокола об административном правонарушении не уведомлен, что подтверждается сведениями, представленными пограничной службой, согласно которым гражданин КНР Мэн Цинцзюнь 18.02.2024 в 08 часов 50 минут проследовал на выезд из РФ в КНР, обратно прибыл в РФ только 03.03.2024 в 15 часов 43 минуты, следовательно 22.02.2024 гражданин КНР Мэн Цинцзюнь не мог находиться в пункте пропуска МАПП <данные изъяты> и быть уведомленным о явке в таможенный орган для составления протокола об административном правонарушении. Доводы представителя таможенного органа о том, что гражданин КНР Мэн Цинцзюнь уведомлен через мессенджер, также не могут быть приняты, поскольку не имеется доказательств о направлении данному лицу такого уведомления, копии снимков с экрана телефона не подтверждают данный факт.
Представители Читинской таможни Б.В.В., Ж.В.В. в судебном заседании против доводов протеста возражали, полагая, что оснований для отмены постановления об административном правонарушении от 04.03.2024, в отношении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь по ст.16.3 КоАП РФ не имеется, права данного гражданина КНР не нарушены, он знал о дате составления протокола, более того им оплачен штраф.
Свидетель Щ.В.В, суду пояснила, что состоит в должности старшего инспектора ОТО и ТК № 2 ТП МАПП <данные изъяты> Читинской таможни, гражданина КНР Мэн Цинцзюнь она лично извещала о дате и времени явки в таможенный орган для составления протокола об административном правонарушении, при этом осуществляла устный перевод, соответствующее образование у нее имеется.
Свидетель Г.И.В. в первом судебном заседании суду пояснила, что протокол об административном правонарушении в отношении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь был составлен с соблюдением всех требований КоАП РФ, он был своевременно извещен через ОТО и ТК № 2, о чем в материалах имеется уведомление, при этом был привлечен переводчик.
В следующем судебном заседании свидетель Г.И.В. суду пояснила, что гражданин КНР Мэн Цинцзюнь о явке для участия при составлении протокола об административном правонарушении был извещен через мессенджер 26.02.2024, однако представить, подтверждающий документ о направлении ему уведомления не может в виду истечения времени.
Изучив материалы дела, оценив доводы, изложенные в протесте, заслушав прокурора Балтаеву С.В., представителей Читинской таможни Б.В.В., Ж.В.В., свидетелей Щ.В.В,, Г.И.В. прихожу к следующим выводам.
В соответствии с ч.3 ст. 30.6 КоАП РФ судья, вышестоящее должностное лицо не связаны доводами жалобы, протеста и проверяют дело в полном объеме.
Исходя из положений ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
Как следует из материалов дела, 05 декабря 2023 г. в 14 часов 10 минут в досмотровом зале № «<данные изъяты>» таможенного поста МАПП <данные изъяты> Читинской таможни, совершались таможенные операции и таможенный контроль сопровождаемого багажа, перемещаемого через таможенную границу Евразийского экономического союза гражданином КНР Мэн Цинцзюнь, который пассажирскую таможенную декларацию не предъявил, на устный вопрос о наличии товаров, подлежащих обязательному письменному декларированию, подлежащих обложению таможенными платежами, не предъявленных к таможенному оформлению и контролю, запрещенных либо ограниченных к ввозу на таможенную территорию Евразийского экономического союза, ответил отрицательно.
В результате таможенного досмотра сопровождаемого багажа гражданина КНР Мэн Цинцзюнь были обнаружены:
1. детская кофта темно-синего цвета из синтетического материала с узором в виде цветов, разных размеров, имеет этикетку с надписями на иностранном языке «fashion classion children wear», общее количество 6 шт., общий вес 0,9 кг.;
2. костюм детский розового цвета состоящий из штанов и кофты, синтетического материала с узором в виде цветов, разных размеров, имеет этикетку с надписями на иностранном языке, общее количество 2 шт., общий вес 0,4 кг.;
3. кольца серебристого цвета из мягкого материала, одного размера, имеет небольшие царапины, общее количество 3 шт., общий вес 0,4 кг.;
4. пена монтажная, корпус зеленого цвета с надписями на иностранном языке и иллюстрациями с инструкцией, общее количество 2 шт., общий вес 1,8 кг.;
5. скатерть из синтетического материала с блестящей поверхностью, по периметру прошита золотисто-коричневой вставкой, одного размера, общее количество 2 шт., общий вес 1,9 кг.
6. металлическое изделие круглой формы с наружной резьбой и гладкой внутренней поверхностью, одного размера, имеет надписи (с одной стороны цифра, с другой буква), общее количество 3 шт., общий вес 0,6 кг.
Заключением эксперта от 30 января 2024 г. № 12408040/0030955, наименование товаров, явившихся предметом административного правонарушения, установлено как:
1. Джемпер детский для девочек ясельной группы.
2. Комплект одежды детский для девочек ясельной группы, состоящей из джемпера и брюк.
3. Изделие в виде скрученной металлической профилированной ленты с уплотнительным материалом черного цвета проложенным между ее витками. Размерные характеристики объекта исследования: наружный диаметр – 210 мм; внутренний диаметр – 160 мм; ширина – 4 мм.
4. Пена монтажная, в аэрозольной упаковке.
5. Скатерть из синтетической ткани серо-зеленого цвета, прямоугольной формы размерами ~ 180х140 см.
6. Втулка резьбовая с наружной резьбой из легированной (хромо-молибденовой) стали. Размерные характеристики объекта исследования: наружный диаметр (с учетом резьбы) – 47 мм; внутренний диаметр – 28 мм; высота – 25 мм.
В соответствии с информацией отдела запретов, ограничении и товарной номенклатуры Читинской таможни № 14-27/0217 от 12 февраля 2024 года товар:
1. комплект одежды детский для девочек ясельной группы, состоящий из джемпера и брюк, количество 6 шт., вес 0,9 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 6104 23 000 0, таможенная стоимость на 25 ноября 2024 г. составила 2709,09 руб.;
2. комплект одежды детский для девочек ясельной группы, состоящий из джемпера и брюк, количество 2 шт., вес 0,4 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 6104 23 000 0, таможенная стоимость на 25 ноября 2024 г. составила 1500,00 руб.;
3. изделие в виде скрученной металлической профилированной ленты, количество 3 шт., вес 0,4 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 7312 90 000 9, таможенная стоимость на 25 ноября 2023 г. составила: -;
4. пена монтажная, в аэрозольной упаковке, количество 2 шт., вес 1,8 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 3214 10 100 0, таможенная стоимость на 25 ноября 2024 г. составила 608,46 руб.;
5. скатерть из синтетической ткани, количество 2 шт., вес 1,9 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 3921 90 600 0, таможенная стоимость на 25 ноября 2024 г. составила 2096,85 руб.;
6. втулка резьбовая с наружной резьбой из легированной (хромо-молибденовой) стали), количество 3 шт., вес 0,6 кг., код ТНВЭД ЕАЭС 7318 19 000 8, таможенная стоимость на 25 ноября 2024 г. составила: -.
Товары № 1, 2 подпадают под действие Технического регламента Таможенного союза «О безопасности продукции предназначенной для детей и подростков» ТР ТС 007/2011, утвержденного Решением Комиссии Таможенного союза от 09.09.2011 № 797 и при их выпуске в обращение требуется сертификат соответствия.
Товар № 4 подпадает в Раздел ІІ Единого Перечня продукции (товаров), подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) на таможенной границе и таможенной территории Евразийского экономического союза, утвержденного Решением Комиссии таможенного союза № 299 от 28 мая 2010 года «О применении санитарных мер в Евразийском экономическом союзе». При ввозе требуется предоставление свидетельства о государственной регистрации товара в Евразийском экономическом союзе.
Товар № 5 подпадает под действие Технического регламента Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» ТР ТС 017/2011, утвержденного Решением Комиссии Таможенного союза от 09.12.2011 № 876 и при их выпуске в обращение требуется декларация о соответствии или сертификат соответствия.
В отношении товаров № 3,6 запреты и ограничения не установлены.
Таможенную стоимость товаров № 3,6 определить не представляется возможным, ввиду отсутствия информации в таможенном органе.
В действиях гражданина КНР Мэн Цинцзюнь должностным лицом Читинской таможни были усмотрены признаки административного правонарушения, предусмотренного ст. 16.3 КоАП РФ.
Из материалов административного дела следует, что гражданин КНР Мэн Цинцзюнь 22 февраля 2024 г. в 14 часов 50 минут уведомлен о необходимости явиться 29 февраля 2024 г. в 09 часов 00 минут в отдел административных расследований для опроса и участия в составлении протокола по делу об административном правонарушении по ст. 16.3 КоАП РФ. Из указанного уведомления следует, что перевод осуществлен Щ.В.В,
Из представленной в судебном заседании копии диплома о профессиональной переподготовке следует, что Щ.В.В, присвоена квалификация: переводчик китайского языка.
29 февраля 2024 г. уполномоченным по ОВД отдела административных расследований таможенного поста МАПП <данные изъяты> Читинской таможни составлен протокол об административном правонарушении №, в отношении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь, который получил его копию 03 марта 2024 г., о чем свидетельствует его подпись.
Перевод протокола № на китайский язык выполнен переводчиком П.В.П., которая привлечена к участию в деле определением уполномоченного по ОВД отдела административных расследований таможенного поста МАПП <данные изъяты> Читинской таможни 29 февраля 2024 г.
03 марта 2024 г. Мэн Цинцзюнь получил уведомление о явке на 04 марта 2024 г. на 14 часов 00 минут в отдел административных расследований для рассмотрения дела об административном правонарушении №, перевод которого выполнен П.В.П.
Постановлением заместителя начальника таможенного поста МАПП <данные изъяты> Читинской таможни Б.В.В. № от 04 марта 2024 года гражданин КНР Мэн Цинцзюнь привлечен к административной ответственности по ст. 16.3 КоАП РФ и подвергнут административному штрафу в размере 1 000 руб., который был оплачен М.А.А,, о чем свидетельствует платежный документ, полученный от АПС «Лицевые счета».
Исходя из положений ч.1 ст.1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
Ст. 25.10 КоАП РФ предусматривает, что в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.
Из буквального толкования указанных норм права следует, что переводчик привлекается должностным лицом после возбуждения дела об административном правонарушении. Учитывая, что нормы КоАП РФ регламентируют участие переводчика по делу об административном правонарушении, тогда как на стадии таможенного контроля, когда лицу вручалось уведомление о необходимости прибытия, дело об административном правонарушении возбуждено не было. При этом, вопреки доводам протеста, следует отметить, что нормы Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях не предусматривают при назначении иностранному гражданину переводчика вынесения соответствующего определения.
Довод жалобы на нарушение административным органом положений статьи 25.10 КоАП РФ при назначении переводчика, не может быть принят во внимание, поскольку, положения статьи 25.10 КоАП РФ не ставят вопрос о назначении переводчика в зависимости от наличия того или иного образования, а также предоставление документов об образовании либо иных документов, подтверждающих наличие у него навыков, достаточных для прочтения письменного текста на русском языке и его устного и письменного перевода на китайский язык.
От гражданина КНР Мэн Цинцзюнь каких-либо возражений на правильность осуществленного перевода не поступало, ходатайств об ознакомлении с материалами дела, о письменном переводе процессуальных документов на его родной язык не заявлялось. Сомнений в правильности выполненного перевода у судьи не имеется.
Вместе с тем довод помощника Даурского транспортного прокурора Балтаевой С.В. о нарушении процессуальных прав гражданина КНР Мэн Циньцзюнь, допущенного при составлении протокола об административном правонарушении, выразившееся в ненадлежащем уведомлении последнего о времени и месте составления протокола об административном правонарушении суд находит заслуживающим внимания.
Согласно п. 3 ст. 29.1 КоАП РФ судья, орган, должностное лицо при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении в числе прочих вопросов выясняют, правильно ли составлены протокол об административном правонарушении и другие протоколы, предусмотренные названным Кодексом, а также правильно ли оформлены иные материалы дела.
Протокол об административном правонарушении относится к числу доказательств по делу об административном правонарушении (ст. 26.2 КоАП РФ) и является процессуальным документом, фиксирующим противоправное деяние лица, в отношении которого возбуждено производство по делу, формулируется вменяемое лицу обвинение (ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ).
В силу ст. 28.2 КоАП РФ протокол об административном правонарушении составляется с участием лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении.
Физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу (ч. 4 ст. 28.2 КоАП РФ).
Согласно части 4.1 данной статьи в случае неявки физического лица, или законного представителя физического лица, или законного представителя юридического лица, в отношении которых ведется производство по делу об административном правонарушении, если они извещены в установленном порядке, протокол об административном правонарушении составляется в их отсутствие.
Из приведенных выше норм следует, что протокол об административном правонарушении может быть составлен в отсутствие лица, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, только при наличии сведений о надлежащем извещении такого лица о месте и времени составления протокола.
Иное толкование приведенных выше норм КоАП РФ означало бы нарушение прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, на непосредственное участие при осуществлении в отношении него процессуальных действий.
В материалах дела содержится уведомление об извещении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь о явке для опроса и участия при составлении протокола об административном правонарушении, предусмотренном ст. 16.3 КоАП РФ, которое получено им лично 22 февраля 2024 года.
Согласно сведениям, полученным от <данные изъяты>, гражданин КНР Мэн Цинцзюнь 25 января 2024 года следовал на въезд в РФ, 18 февраля 2024 года следовал на выезд из РФ, 03 марта 2024 года следовал на въезд в РФ. Таким образом, 22 февраля 2024 года вышеуказанное уведомление гражданину КНР Мэн Цинцзюнь вручено быть не могло, так как он с территории РФ убыл 18 февраля 2024 года и следовал на въезд в РФ только 03 марта 2024 года.
Протокол об административном правонарушении был составлен 29 февраля 2024 года в отсутствие лица, привлекаемого к административной ответственности, надлежащим образом не извещенного о дате и времени его составления. При этом доводы инспектора Г.И.В. о том, что гражданин КНР Мэн Цинцзюнь был извещен с использованием мессенджера 26 февраля 2024 года, судом не могут быть приняты, поскольку отсутствуют подтверждающие данный факт доказательства. Предъявленное представителем таможни заявление гражданина КНР Мэн Цинцзюнь о согласии на направление извещений или вызовов посредством СМС-сообщения(по электронной почте) дано по делу об административном правонарушении дано по ч.1 ст.16.2 КоАП РФ, а не по рассматриваемому административному делу по ст.16.3 КоАП РФ.
Согласно п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ и правовой позиции, выраженной в п. 4 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 марта 2005 года N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях", в том случае, когда протокол об административном правонарушении составлен неправомочным лицом либо когда протокол или другие материалы оформлены неправильно, материалы представлены неполно, на основании п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ необходимо вынести определение о возвращении протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган или должностному лицу, которыми составлен протокол.
В нарушение п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ на стадии подготовки дела к рассмотрению должностным лицом не проверялось, правильно ли составлен протокол об административном правонарушении с точки зрения соблюдения процедуры его оформления. При наличии в материалах дела данных, указывающих на нарушение права на защиту лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, должностное лицо не возвратило протокол об административном правонарушении составившему его должностному лицу для устранения недостатков.
Таким образом, возможность устранения недостатков протокола об административном правонарушении утрачена, поскольку возвращение протокола составившему его должностному лицу после начала рассмотрения дела об административном правонарушении нормами КоАП РФ не предусмотрено. Устранение указанного нарушения на стадии рассмотрения протеста на постановление об административном наказании также невозможно.
Допущенное по данному делу нарушение требований КоАП РФ является существенным, повлияло на всесторонность, полноту и объективность рассмотрения дела, а также законность принятого должностным лицом акта, поскольку протокол об административном правонарушении в данном случае является недопустимым доказательством.
В соответствии с п. 3 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ по результатам рассмотрения протеста на постановление по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о прекращении производства по делу при наличии хотя бы одного из обстоятельств, предусмотренных статьями 2.9 и 24.5 КоАП РФ, а также при недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление.
При таких обстоятельствах постановление заместителя начальника таможенного поста МАПП Забайкальск Читинской таможни Б.В.В. № от 04 марта 2024 года в отношении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 16.3 КоАП РФ, подлежит отмене, а производство по делу об административном правонарушении - прекращению в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых вынесен обжалуемый акт (п. 3 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ).
Руководствуясь статьями 30.6-30.8 КоАП РФ, судья
р е ш и л:
Протест и.о. Даурского транспортного прокурора удовлетворить частично.
Постановление заместителя начальника таможенного поста МАПП Забайкальск Читинской таможни от 04 марта 2024 г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 16.3 КоАП РФ, в отношении гражданина КНР Мэн Цинцзюнь отменить, производство по делу прекратить на основании п. 3 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ за недоказанностью обстоятельств, на основании которых вынесено постановление. Решение может быть обжаловано в соответствии с главой 30 КоАП РФ.
Судья
Забайкальского районного суда подписано И.В. Каменданова
Копия верна: Судья И.В.Каменданова