О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
06 июня 2012 года судебная коллегия по гражданским делам Приморского краевого суда в составе:
председательствующего Лозенко И.А.
судей Степановой Е.В., Шароглазовой О.Н.
при секретаре Бурдюк И.А.
рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Анненковой Ю.С. к Акционерному коммерческому банку «Банк Москвы» (ОАО) в лице Владивостокского филиала об изменении условий кредитного договора
по апелляционной жалобе Анненковой Ю.С.
на решение Ленинского районного суда г. Владивостока от 05 марта 2012 года, которым иск оставлен без удовлетворения.
Заслушав доклад судьи Степановой Е.В., выслушав объяснения Анненковой Ю.С., представителя ОАО АКБ «Банк Москвы» - Лычкиной И.Е., судебная коллегия
у с т а н о в и л а:
Анненкова Ю.С. обратилась в суд с иском к Акционерному коммерческому банку «Банк Москвы» (ОАО) в лице Владивостокского филиала об изменении условий кредитного договора, указывая, что 20 мая 2008 г. она заключила кредитный договор № 00055/15/00884-08 с Акционерным коммерческим банком «Банк Москвы» в лице Владивостокского филиала, по которому Банк предоставил ей кредит в размере 10 523 992 Японских йен для целевого использования, а именно: приобретения квартиры по адресу: г. Владивосток, ул. Кипарисовая, 4 кв. ..., состоящей из одной комнаты общей площадью 36,4 кв.м, жилой площадью 19,5 кв.м. Процентная ставка за пользование кредитом установлена 6,5 % годовых, срок возврата кредита 300 месяцев (25 лет). Истица получила от банка денежные средства в рублях в сумме 2 378 916,82 рублей на приобретение квартиры, стоимость которой составила 2 600 000 рублей. Данная сумма уплачена продавцу, в настоящее время она является собственником вышеназванной квартиры.
В связи с резким ростом курса Японской йены, начиная с 2009 года, платежи стали неосуществимыми и истица обратилась с просьбой в банк с заявлением об изменении валюты кредита и закреплении суммы кредита в рублях. В изменении валюты кредита Анненковой Ю.С. отказано, а 22.11.2011 года ей было направлено требование о досрочном гашении кредита, 01.12.2011 банком направлено требование о предоставлении предмета залога к осмотру для обращения взыскания на заложенное имущество. Истица направила в банк предложение изменить условия кредитного договора с проектом Соглашения, 14 декабря 2011 года ею получен ответ, которым предложены следующие варианты: рефинансирование на льготных условиях, снижение процентной ставки по кредиту, конвертация по курсу ЦБ и снижение процентной ставки. Не согласившись ни с одним из данных предложений, истица просила суд обязать акционерный коммерческий банк «Банк Москвы» заключить Соглашение о внесении изменений в кредитный договор № 00055/15/00884-08 от 20.05.2008, и внести следующие изменения: изложить пункт 1.1 Кредитного договора в следующей редакции: «Банк на условиях настоящего Договора предоставляет Заемщику кредит в размере 2 378 916, 82 рублей сроком на 300 месяцев, считая с даты фактического предоставления Кредита (перечисления денежных средств на счет Заемщика, открытый в Банке)», признать утратившим силу пункты 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3 Кредитного договора, изложить пункт 3.5 Кредитного договора в следующей редакции: «Размер ежемесячного аннуитентного платежа (за исключением последнего платежа), рассчитанный на дату заключения настоящего Договора, составляет 16 062, 67 рубля. Размер последнего платежа рассчитывается как сумма полного остатка основного долга и процентов, начисленных на этот остаток за последний процентный период. Информация о размере последнего платежа на дату фактического возврата Кредита может быть предоставлена Заемщику Банком при личном обращении Заемщика в Банк перед внесением последнего платежа в счет погашения задолженности по Кредиту в полном объеме».
Представитель ответчика с иском не согласилась, ссылаясь на то, что все условия, предусмотренные кредитным договором были определены сторонами при заключении договора. Подписав кредитный договор, истец выразила своё согласие с условиями предоставления кредита. Кроме того, при получении кредита в иностранной валюте, истица была предупреждена о принятых на себя рисках, связанных с изменением курса иностранной валюты по отношению к валюте Российской Федерации и риском изменения процентной ставки по кредитному обязательству.
Суд вынес вышеуказанное решение, с которым не согласилась Анненкова Ю.С., ею подана апелляционная жалоба.
Судебная коллегия, проверив материалы дела, и обсудив доводы апелляционной жалобы, не находит оснований для отмены решения суда.
По делу установлено, что 20 мая 2008 года между Акционерным коммерческим банком «Банк Москвы» и Анненковой Ю.С. заключен кредитный договор № 00055/15/00884-08, по которому банк предоставил заемщику кредит в размере 10 523 992 Японских йен, сроком на 300 месяцев, считая с даны фактического предоставления кредита (л.д. 8-17).
Пунктом 1.3 договора предусмотрено, что кредит предоставляется для целевого использования, а именно: приобретения квартиры в многоквартирном доме, по адресу: Российская Федерация, Приморский край, г. Владивосток, ул. Кипарисовая, д. 4, кв. ... (л.д. 8).
14.05.2009 сторонами подписано дополнительное соглашение № 1 к кредитному договору от 20.05.2008, пунктом 1.2 которого предусмотрено, что стороны пришли к соглашению, что с даты заключения настоящего Дополнительного соглашения погашение задолженности по Кредиту (в том числе по основному долгу и по уплате процентов за (пользование кредитом) осуществляется в соответствии с нижеследующим порядком: заемщик в соответствии с Заявлением от 20 февраля 2009 г. на использование услуги «Платежные каникулы» обязуется, начиная с даты 20 мая 2009 г. в течение следующих 12 календарных месяцев, заканчивая 20 апреля 2010 г. уплачивать 60 процентов от размера ежемесячного платежа, указанного в п.3.5 Договора. При этом новый размер ежемесячного платежа, определенный на вышеуказанный период, составляет 42 635 Японских йен. За даты уплаты ежемесячных платежей принимаются даты, указанные в п. 3.6 Договора. В период действия условий, указанных в п. 1.2.1 настоящего Дополнительного соглашения, частично досрочное погашение Заемщиком Кредита не допускается. С даты подписания настоящего Дополнительного соглашения изменяется срок кредитования, указанный в п. 1.1. Договора на срок 323 месяца (л.д. 18-19).
Ссылаясь на повышение курса японской йены в Российской Федерации, как на существенное изменение обстоятельств, повлекшие последствия, установленные в ст. 451 ГК РФ, истица обратилась в суд с настоящим иском.
В соответствии со ст. 451 ГК РФ существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора, является основанием для его изменения или расторжения, если иное не предусмотрено договором или не вытекает из его существа.
Изменение обстоятельств признается существенным, когда они изменились настолько, что, если бы стороны могли это разумно предвидеть, договор вообще не был бы ими заключен или был бы заключен на значительно отличающихся условиях.
Если стороны не достигли соглашения о приведении договора в соответствие с существенно изменившимися обстоятельствами или о его расторжении, договор может быть расторгнут, а по основаниям, предусмотренным пунктом 4 настоящей статьи, изменен судом по требованию заинтересованной стороны при наличии одновременно следующих условий:
1) в момент заключения договора стороны исходили из того, что такого изменения обстоятельств не произойдет;
2) изменение обстоятельств вызвано причинами, которые заинтересованная сторона не могла преодолеть после их возникновения при той степени заботливости и осмотрительности, какая от нее требовалась по характеру договора и условиям оборота;
3) исполнение договора без изменения его условий настолько нарушило бы соответствующее договору соотношение имущественных интересов сторон и повлекло бы для заинтересованной сторон такой ущерб, что она в значительной степени лишилась бы того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора;
4) из обычаев делового оборота или существа договора не вытекает, что риск изменения обстоятельств несет заинтересованная сторона.
Рассматривая настоящее дело, суд на основании оценки собранных по делу доказательств в их совокупности и во взаимосвязи с нормами гражданского законодательства, пришел к обоснованному выводу об отказе в удовлетворении иска Анненковой Ю.С., поскольку увеличение курса японской йены, выразившееся в изменении имущественного положения истицы, не является существенным изменением обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении кредитного договора, а потому правовых оснований, предусмотренных ст. 451 ГК РФ, для изменений условий пунктов 1.1. и 3.5 кредитного договора, признания утратившими пунктов 3.1.1, 3.1.2, 3.1.3 кредитного договора, не имеется.
При этом суд исходил из того, что официальной денежной единицей в Российской Федерации является рубль, в соответствии с законодательством о валютном регулировании соотношение рубля и иностранной валюты постоянно меняется, поэтому, заключив договор на получение кредита в японских йенах, истица уже взяла на себя риск изменения курса йены по отношению к рублю, сделав свой выбор в пользу этой валюте в связи с низкой процентной ставкой, о данном риске истица были предупреждена Банком, в том числе и письменно (л.д. 79).
С учетом указанных обстоятельств повышение курса иностранной валюты в Российской Федерации нельзя расценивать как существенное изменение обстоятельств, повлекших для истицы последствия, установленные в статье 451 ГК РФ, что верно учтено судом.
С учетом этого доводы истицы в апелляционной жалобе о том, что она не могла предвидеть рост валюты и о наличии оснований для применения ст. 451 ГК РФ несостоятельны по вышеуказанным основаниям, так как при подписании кредитного договора истица была ознакомлена с его условиями, предупреждена с возможными рисками при его получении, в связи с чем, согласилась с условиями банка и как пояснила сама истица, данные условия получения кредита были на тот момент наиболее выгодны для нее.
При этом в судебных заседаниях, как в суде первой, так и апелляционной инстанции истица не отрицала, что в случае заключения кредитного договора непосредственно в рублях Российской Федерации процентная ставка по кредиту была более 10 %, в то время как по условиям заключенного договора составляла 6,5 % и заключение договора на таких условиях истица посчитала более выгодными для себя.
Доводы апелляционной жалобы, что заключение договора в иностранной валюте было навязано банком судебная коллегия находит несостоятельными, поскольку такие доказательства в материалах дела отсутствуют. На данные обстоятельства истица ссылалась в ходе рассмотрения дела в суде первой инстанции, они были проверены и оценены судом и признаны несостоятельными, как голословные.
Ответчиком помимо внесения изменений в заключенный договор предлагалось истице три варианта программ льготного рефинансирования кредитов ( л.д. 62), что ею не отрицалось, однако ни с одним из них Анненкова Ю.С. не согласилась.
Правовые основания для внесения изменений в договор на условиях, предложенных истицей отсутствуют, о чем верно указал суд в мотивировочной части постановленного решения.
Доводы апелляционной жалобы истицы о том, что ею заявлены требования об изменении условий кредитного договора, в то время как суд в мотивировочной части решения указал на невозможность расторжения этого договора, не могут повлечь отмену по существу правильного решения суда, поскольку является опиской, которая в соответствии со ст. 200 ГПК РФ может быть устранена судом. Как следует из протоколов судебного заседания, вводной части решения суда, судом устанавливались обстоятельства, связанные с изменением заключенного кредитного договора.
Остальные доводы апелляционной жалобы были предметом рассмотрения суда, сводятся к переоценке сделанных судом правильных выводов, в связи с чем, не могут являться основанием для отмены решения суда.
Судебная коллегия считает, что судом правильно установлены обстоятельства по делу, решение является законным и обоснованным.
Нарушений норм процессуального права, влекущих согласно п.4 ст. 330 ГПК РФ безусловную отмену решения при рассмотрении настоящего дела допущено не было.
На основании вышеизложенного, руководствуясь статьей 328 ГПК РФ, судебная коллегия
о п р е д е л и л а:
решение Ленинского районного суда г. Владивостока от 05 марта 2012 года оставить без изменения, апелляционную жалобу Анненковой Ю.С. – без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи: