Решение по делу № 2-6370/2018 от 17.10.2018

Мотивированное решение

изготовлено 17.12.2018

дело № 2-6370/2018

РЕШЕНИЕ

Именем Российской Федерации

11 декабря 2018 года                         город Мурманск

Октябрьский районный суд города Мурманска в составе

председательствующего судьи Молчановой Е.В.,

при секретаре Мельниковой И.С.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Ахмад М. к Управлению Федеральной службы безопасности России по Мурманской области об оплате труда переводчика,

установил:

Ахмад М. обратился в суд с иском к Управлению Федеральной службы безопасности России по Мурманской области об оплате труда переводчика.

В обоснование заявления указал, что на основании постановления следователя СО УФСБ России по Мурманской области он был привлечен в качестве переводчика по уголовному делу по обвинению ФИО1, ФИО2, ФИО3 в совершении преступления, предусмотренного <данные изъяты> УК РФ.

В ходе предварительного следствия в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ им был осуществлен синхронный и последовательный перевод с русского языка на Фарси и с Фарси на русский язык в течение 34 часов 00 минут. Также, в указанный период им был осуществлен перевод материалов уголовного дела и судебного заседания, содержащихся на 310 листах.

ДД.ММ.ГГГГ Печенгский районный суд Мурманской области рассмотрел материалы уголовного дела в отношении ФИО1, ФИО2 и ФИО3, с его участием в качестве переводчика.

ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ он обращался к ответчику с заявлениями об оплате услуг переводчика. ДД.ММ.ГГГГ в адрес ответчика была направлена претензия с требованием произвести выплату, по результатам рассмотрения которой ответчик произвел выплаты: ДД.ММ.ГГГГ в размере 39846 рублей, ДД.ММ.ГГГГ в размере 41374 рубля.

Учитывая, что его трудовая деятельность на территории Мурманской области началась с ДД.ММ.ГГГГ, он имеет право на получение процентной надбавки в размере 80 %.

С учетом изложенного, просит суд взыскать с ответчика денежные средства по оплате труда переводчика в размере 303780 рублей, расходы по оплате госпошлины в размере 6238 рублей.

До рассмотрения дела по существу представителя истца, действуя в пределах предоставленных ему полномочий, исковые требования уточнил, с учетом произведенной оплаты услуг переводчика, а также уточнения расчета взыскиваемых сумм, просит суд взыскать с ответчика денежные средства по оплате труда переводчика в размере 127780 рублей, расходы по оплате госпошлины в размере 3756 рублей.

Истец в судебное заседание не явился, о времени и месте рассмотрения дел извещен надлежащим образом, ходатайствовал о рассмотрении дела без своего участия.

Представитель истца Васильев В.В. в судебном заседании уточненные исковые требования поддержал, дал пояснения, аналогичные изложенным в описательной части решения суда.

Представитель ответчика в судебном заседании против удовлетворения исковых требований возражала, указав, что согласно пункту 20 Положения о возмещении процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением дела арбитражным судом, гражданского дела, административного дела, а также расходов в связи с выполнением требований Конституционного Суда Российской Федерации, утвержденных постановлением Правительства РФ от 01.12.2012 № 1240 выплата вознаграждения переводчикам с учетом процентных надбавок и районного коэффициента за работу в районах Крайнего Севера не предусмотрена. На основании постановлений следователей Управления от ДД.ММ.ГГГГ и от ДД.ММ.ГГГГ истцу выплачено вознаграждение в размере 81220 рублей за письменный перевод 110 листов без учета процентных надбавок и районного коэффициента за работу в районах Крайнего Севера. При этом, доказательств того, что был осуществлен перевод материалов уголовного дела и судебного заседания на 310 листах, истцом не представлено. С учетом изложенного, просит в удовлетворении исковых требований отказать.

Выслушав участников процесса, исследовав материалы дела, суд приходит к следующему.

На основании постановления следователя СО УФСБ России по Мурманской области Ахмад М. был привлечен в качестве переводчика по уголовному делу по обвинению ФИО1, ФИО2 и ФИО3 по обвинению в совершении преступления, предусмотренного <данные изъяты> УК РФ.

В ходе предварительного следствия в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ истцом был осуществлен синхронный и последовательный перевод с русского языка на Фарси и с Фарси на русский язык в течение 34 часов 00 минут.

Кроме того, в указанный период истцом был осуществлен перевод материалов уголовного дела и судебного заседания, содержащихся на 110 листах.

В соответствии с ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ.

Согласно ст. 59 УПК РФ переводчиком является лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. О назначении лица переводчиком следователь выносит постановление.

Ст. 131 УПК РФ предусмотрено, что к процессуальным издержкам относится и вознаграждение, выплачиваемое переводчику за исполнение ими своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства, за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись ими в порядке служебного задания. Вознаграждение переводчику выплачивается по постановлению следователя. Порядок и размеры возмещения процессуальных издержек устанавливаются Правительством Российской Федерации.

Оплата труда переводчика и ее размер определяется Постановлением Правительства Российской от 01.12.2012 № 1240 «О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела» (далее – Постановление»).

В соответствии с пунктом 20 Постановления размер вознаграждения, выплачиваемого переводчику за исполнение им своих обязанностей в ходе уголовного судопроизводства (за исключением случаев, когда эти обязанности исполнялись им в порядке служебного задания), определяется из расчета:

а) не более 700 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод с учетом фактических затрат времени;

б) не более 1500 рублей в час за устный, синхронный и последовательный перевод редких западноевропейских и восточных языков (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языков стран Азии, а также Африки - с учетом фактических затрат времени;

в) не более 200 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты) (в ред. Постановления Правительства РФ от 19.08.2015 № 862);

г) не более 400 рублей за один лист (1800 печатных знаков) письменного перевода текста, изложенного на редких западноевропейских и восточных языках (венгерский, финский, шведский, датский, норвежский, голландский, японский, китайский) и других языках стран Азии, а также Африки (материалы уголовного, гражданского или административного дела, судебные акты) (в ред. Постановления Правительства РФ от 19.08.2015 № 862);

д) не более 1000 рублей в час за сурдоперевод с учетом фактических затрат времени.

Размер оплаты услуг переводчика определяется судом или должностным лицом, в производстве которого находится уголовное дело, в каждом конкретном случае отдельно, но не более размера, установленного пунктом 20 настоящего Положения (п. 21).

Согласно постановлению следователя по ОВД следственного отдела УФСБ России по Мурманской области от ДД.ММ.ГГГГ, Ахмад М. произведена выплата вознаграждения за осуществление устного синхронного перевода (22 часа х 1500 рублей), за осуществление письменного перевода (32 листа х 400 рублей) в сумме 39846 рублей.

Согласно постановлению следователя по ОВД следственного отдела УФСБ России по Мурманской области от ДД.ММ.ГГГГ, Ахмад М. произведена выплата вознаграждения за осуществление устного синхронного перевода (12 часов х 1500 рублей), за осуществление письменного перевода (78 листов х 400 рублей) в сумме 41374 рубля.

В районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях оплата труда переводчика осуществляется с учетом установленных процентных надбавок и (или) районных коэффициентов к заработной плате.

Государственные гарантии и компенсации по возмещению дополнительных материальных и физиологических затрат гражданам в связи с работой и проживанием в экстремальных природно-климатических условиях Севера устанавливает Закон РФ от 19.02.1993 № 4520-1 "О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях".

Согласно части 1 Закона его действие распространяется на лиц, работающих по найму постоянно или временно в организациях, расположенных в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, независимо от форм собственности, и лиц, проживающих в указанных районах и местностях.

В соответствии со статьей 10 Закона РФ от 19.02.1993 № 4520-1 размер районного коэффициента и порядок его применения для расчета пенсий, пособий, стипендий и компенсаций лицам, проживающим в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, устанавливаются Правительством РФ.

В силу статьи 11 Закона РФ от 19.02.1993 № 4520-1 лицам, работающим в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, выплачивается процентная надбавка к заработной плате за стаж работы в данных районах или местностях. Размер процентной надбавки и порядок ее выплаты устанавливаются в порядке, определяемом статьей 10 настоящего Закона для установления размера районного коэффициента и порядка его применения.

Порядок начисления процентных надбавок и исчисления непрерывного стажа работы, дающего право на их получение, регулируется Инструкцией о порядке предоставления социальных гарантий и компенсаций лицам, работающим в районах Крайнего Севера и в местностях, приравненных к районам Крайнего Севера, в соответствии с действующими нормативными актами, утвержденной Приказом Минтруда РСФСР от 22.11.1990 № 2 (далее - Инструкция).

На основании пп. "б" пункта 16 Инструкции процентные надбавки начисляются на заработок (без учета районного коэффициента и вознаграждения за выслугу лет) в следующих размерах: в остальных районах Крайнего Севера - 10% заработка по истечении первых шести месяцев работы с увеличением на 10% за каждые последующие шесть месяцев работы, а по достижении шестидесяти процентной надбавки - 10% заработка за каждый последующий год работы до достижения 80% заработка.

Ранее действовавшая редакция ст. 11 Закона РФ от 19.02.1993 № 4520-1 предусматривала выплату процентной надбавки к месячной заработной плате работникам предприятий, учреждений, организаций, расположенных в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях.

В указанной редакции статья действовала до 01.01.2005 - даты вступления в силу изменений, внесенных в нее Федеральным законом от 22.08.2004 № 122-ФЗ "О внесении изменений в законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу некоторых законодательных актов Российской Федерации в связи с принятием Федеральных законов "О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон "Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" и "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" (далее - Федеральный закон № 122-ФЗ).

Таким образом, исходя из буквального толкования нормы статьи 11 Закона РФ от 19.02.1993 № 4520-1 следует, что процентная надбавка устанавливается за стаж работы в районах Крайнего Севера.

Судом установлено и следует из трудовой книжки от ДД.ММ.ГГГГ, что стаж работы Ахмад М. в районах Крайнего Севера исчисляется с ДД.ММ.ГГГГ (л.д. 12-15), в связи с чем, в соответствии с подпунктом «б» пункта 16 Инструкции № 2 от 22.11.1990, право на получение процентной надбавки в размере 80% возникло у Ахмад М. с ДД.ММ.ГГГГ.

Поскольку из установленного нормами уголовного процессуального законодательства (ст.ст. 59, 69, 131, 132, 263 УПК РФ) процессуального статуса и содержания деятельности переводчика в рамках уголовного судопроизводства и порядка оплаты его труда, на его деятельность полностью распространяется действие Закона РФ "О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях", согласно которому оплата труда в районах Крайнего Севера осуществляется с применением районных коэффициента и полярных надбавок, требование истца о взыскании денежных средств, назначенных по постановлению следователя об оплате труда переводчика с учетом районного коэффициента и полярных надбавок подлежат удовлетворению.

При указанных обстоятельствах с ответчика в пользу истца подлежит взысканию недоплаченное вознаграждение за услуги переводчика в сумме 127780 рублей.

В силу статьи 98 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации стороне, в пользу которой состоялось решение суда, суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы.

Из материалов дела следует, что истцом понесены расходы по оплате государственной пошлины в размере 6238 рублей (л.д. 2).

Вместе с тем, исходя из суммы удовлетворенных судом требований, с ответчика в пользу истца подлежит взысканию госпошлина пропорционально удовлетворенным требованиям в размере 3755 рублей 60 копеек.

На основании изложенного, руководствуясь статьями 194-198 Гражданского процессуального кодекса РФ, суд

решил:

Исковые требования Ахмад Мансур к Управлению Федеральной службы безопасности России по Мурманской области об оплате труда переводчика – удовлетворить частично.

Взыскать с Управления Федеральной службы безопасности России по Мурманской области в пользу Ахмад Мансур денежные средства по оплате труда переводчика в сумме 127780 рублей, расходы по оплате государственной пошлины в размере 3755 рублей 60 копеек, а всего 131535 (сто тридцать одна тысяча пятьсот тридцать пять) рублей 60 копеек.

На решение может быть подана апелляционная жалоба в Мурманский областной суд через Октябрьский районный суд города Мурманска в течение месяца со дня принятия решения суда в окончательной форме.

Председательствующий                    Е.В. Молчанова

2-6370/2018

Категория:
Гражданские
Истцы
Ахмад Мансур
Ахмад М.
Ответчики
УФСБ России по МО
Другие
Васильев В.В.
Суд
Октябрьский районный суд г. Мурманска
Судья
Молчанова Екатерина Викторовна
Дело на странице суда
okt.mrm.sudrf.ru
17.10.2018Регистрация иска (заявления, жалобы) в суде
17.10.2018Передача материалов судье
17.10.2018Решение вопроса о принятии иска (заявления, жалобы) к рассмотрению
17.10.2018Вынесено определение о подготовке дела к судебному разбирательству
17.10.2018Вынесено определение о назначении дела к судебному разбирательству
16.11.2018Судебное заседание
17.10.2018Вынесено определение о назначении предварительного судебного заседания
16.11.2018Предварительное судебное заседание
11.12.2018Судебное заседание
17.12.2018Изготовлено мотивированное решение в окончательной форме
15.02.2019Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
16.04.2020Регистрация иска (заявления, жалобы) в суде
16.04.2020Передача материалов судье
16.04.2020Решение вопроса о принятии иска (заявления, жалобы) к рассмотрению
16.04.2020Вынесено определение о подготовке дела к судебному разбирательству
16.04.2020Вынесено определение о назначении предварительного судебного заседания
16.04.2020Предварительное судебное заседание
16.04.2020Судебное заседание
16.04.2020Изготовлено мотивированное решение в окончательной форме
16.04.2020Дело сдано в отдел судебного делопроизводства
16.04.2020Регистрация ходатайства/заявления лица, участвующего в деле
16.04.2020Изучение поступившего ходатайства/заявления
16.04.2020Судебное заседание
16.04.2020Дело сдано в отдел судебного делопроизводства после рассмотрения ходатайства/заявления/вопроса
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее