Решение по делу № 22-212/2021 от 16.02.2021

Судья Комарова Е.Н. дело № 22-212

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Кострома 09 марта 2021 года

Костромской областной суд в составе:

председательствующего Николаевой Е.И.

с участием прокурора Зотовой С.М.

осужденного Горановича С.А. ( по видеоконференц-связи)

защитника – адвоката Шпилевого С.Н.

при секретаре Краснухине В.Ю.

рассмотрев в открытом судебном заседании материалы дела по апелляционной жалобе осужденного Горановича С.А. на постановление Костромского районного суда Костромской области от 28 декабря 2020 года о передаче его для дальнейшего отбывания наказания в виде лишения свободы в Республику Беларусь,

УСТАНОВИЛ:

    Горанович С.А., ДД.ММ.ГГГГ рождения, уроженец <данные изъяты>, осужден приговором Димитровского районного суда г. Костромы от 17 июля 2018 года по ст. 158 ч.3 п. «а» ( 5 эпизодов), ст.ст. 30 ч.3, 158 ч.3 п. «а», 69 ч.3 УК РФ – к 3 годам 6 месяцам лишения свободы с отбыванием в исправительной колонии общего режима.

    Наказание Горанович С.А. отбывает с учетом зачтенного в срок отбывания наказания времени содержания под стражей с 26 апреля 2018 года, время содержания его под стражей с 26 апреля 2018 года до вступления приговора в законную силу 13 сентября 2018 года зачтено в срок отбывания им наказании из расчета один день содержания под стражей за полтора дня лишения свободы в исправительной колонии общего режима.

На основании постановления <данные изъяты> районного суда <данные изъяты> области от 22 ноября 2019 года Горанович С.А. переведен для дальнейшего отбывания наказания в колонию-поселение.

В ноябре 2020 года заместитель директора Федеральной службы исполнения наказаний обратился в Костромской районный суд Костромской области по месту отбывания Горановичем С.А. наказания с представлением о передаче осужденного Горановича С.А. для дальнейшего отбывания наказания в Республику Беларусь, гражданином которой он является, в соответствии с Конвенцией о передаче осужденных к лишению свободы для дальнейшего отбывания наказания от 6 марта 1998 года.

Постановлением суда представление удовлетворено, решено передать Горановича С.А. для дальнейшего отбывания наказания по вышеуказанному приговору в Республику Беларусь.

В апелляционной жалобе осужденный Горанович С.А. выражает категорическое несогласие с постановлением суда. Отмечает, что, по его мнению, постановление было составлено судом до судебного заседания, поскольку имевшие место в ходе рассмотрения дела обстоятельства в нем никак не отражены, в том числе его ходатайство о предоставлении переводчика. Суд необоснованно отказал ему как гражданину Республики Беларусь в возможности пользоваться помощью переводчика, в связи с этим он был дискриминирован, не смог изъясняться на более понятном для него белорусском языке, был лишен возможности выразить свою позицию в судебном заседании, хотя о нуждаемости в помощи переводчика заявил суду сразу при получении извещения о рассмотрении дела. Обращает внимание, что по его сведениям, иным гражданам Республики Беларусь неоднократно отказывали в экстрадиции по причине имеющегося непогашенного ущерба ( иска). У него также имеется непогашенный иск, однако суд это необоснованно не принял во внимание. Председательствующий судья не понимала его речь, сделала необоснованный вывод о том, что он, разговаривая в судебном заседании на белорусском языке, вводит суд в заблуждение, считает, что запрет разговаривать ему на родном языке есть прямое нарушение закона. Отмечает, что в производстве <данные изъяты> районного суда г. Костромы находятся его исковые заявления по поводу неоказания медицинской помощи и нарушений в сфере трудовой деятельности в ФКУ ИК- УФСИН России по Костромской области. Принимая решение о переводе его для отбывания наказания в Республику Беларусь, суд лишил его возможности отстаивать свои гражданские права в суде в г. Костроме. Суд не захотел выслушивать его позицию, в результате судебное заседание продолжалось менее 10 минут. В связи с этим Горанович С.А. просит отменить постановление суда и назначить судебное заседание с участием переводчика с белорусского языка.

Проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, выслушав прокурора, полагавшего постановление суда законным и обоснованным, осужденного и защитника, поддержавших доводы апелляционной жалобы, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам.

Доводы осужденного о нарушении его права пользоваться помощью переводчика несостоятельны. Статьей 18 УПК РФ необходимость обеспечения права делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которыми они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика предусмотрена лишь для тех участников судопроизводства, которые не владеют или недостаточно владеют русским языком. Указанных требований закона районный суд при рассмотрении представления в отношении Горановича С.А. не нарушал.

Несмотря на то, что Горанович С.А. является гражданином Республики Беларусь и родным для него является белорусский язык, однако и русским языком, на котором ведется судопроизводство по делу, осужденный владеет в достаточной степени. В судебном заседании суда первой инстанции до принятия решения об отказе в предоставлении переводчика Горанович С.А. свободно объяснялся на русском языке, понимал все вопросы председательствующего и отвечал на них на русском языке, как пояснил участвовавший в деле представитель администрации исправительного учреждения, Горанович С.А. свободно говорит на русском языке и хорошо его понимает. Ранее при производстве по уголовному делу, в том числе и на стадии подготовки к рассмотрению представления, Горанович С.А. никогда не ходатайствовал о предоставлении ему переводчика с белорусского языка. При таких обстоятельствах заявление Горановичем С.А. ходатайства о предоставлении ему переводчика при рассмотрении вопроса о передаче его для отбывания наказания являлось с его стороны явным злоупотреблением правом, в связи с чем удовлетворении такого ходатайства судом было отказано обоснованно.

Аналогичное решение в отношении предоставления Горановичу С.А. переводчика принято и судом апелляционной инстанции. Помимо изложенного суд апелляционной инстанции при разрешении соответствующего ходатайства осужденного принял во внимание также и тот факт, что апелляционную жалобу на 4 страницах, а также ходатайство о восстановлении срока на ее подачу Горанович С.А. написал собственноручно на русском языке без единой орфографической ошибки.

Не являются поводом для отмены судебного решения и доводы осужденного о наличии у него непогашенного иска. Как следует из приговора суда, по которому осужденный отбывает наказание, гражданских исков по уголовному делу судом не разрешалось, суммы в их погашение с Горановича С.А. не взыскивались. Из справки ФКУ ИК- УФСИН России по Костромской области следует, что в бухгалтерии указанного учреждения исполнительных листов в отношении Горановича С.А. нет ( л.д.).

Равным образом не является препятствием для передачи осужденного для дальнейшего отбывания наказания в государстве, гражданином которого он является, и то обстоятельство, что во время отбывания наказания в России он сам обращался в российский суд с какими-либо исковыми требованиями.

Вместе с тем, постановление суда нельзя признать законным и обоснованным, поскольку удовлетворяя представление заместителя директора ФСИН России о передаче осужденного Горановича С.А. для дальнейшего отбывания наказания в Республику Беларусь, суд не проверил соблюдение необходимых для этого условий, которые предусмотрены статьей 5 Конвенции о передаче осужденных к лишению свободы для дальнейшего отбывания наказания, заключенной государствами – участниками Содружества Независимых Государств в г. Москве 06 марта 1998 года и ратифицированной российской стороной Федеральным законом от 13.10.2009 года № 235-ФЗ.

К числу таких условий названной Конвенцией отнесено в том числе наличие письменного согласия осужденного на передачу его для отбывания наказания в государстве, гражданином которого он является. На необходимость установления наличия письменного согласия осужденного на передачу обращено внимание и в пункте 35 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 14.06.2012 года № 11 «О практике рассмотрения судами вопросов, связанных с выдачей лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передачей лиц для отбывания наказания».

В материалах дела письменное согласие Горановича С.А. на передачу его для отбывания наказания в Республику Беларусь отсутствует. В деле имеется лишь два датированных ДД.ММ.ГГГГ заявления Горановича С.А., в одном из которых он обращается на имя директора ФСИН России с просьбой перевести его для дальнейшего отбывания наказания в Республику Беларусь по месту жительства, а во втором сообщает, что ознакомлен с выписками из законодательства Республики Беларусь и последствиями передачи в это государство. Однако, такие заявления не заменяют собой письменного согласия осужденного на передачу, которое исходя из статьи 5 Конвенции необходимо и помимо его ходатайства об этом.

Более того, наличие в Конвенции указанного условия передачи осужденных для отбывания наказания означает, что такая передача невозможна вопреки волеизъявлению осужденного. Как ясно следует из позиции Горановича С.А. в суде первой, а также в суде апелляционной инстанции, он категорически не согласен на его передачу для дальнейшего отбывания наказания в Республику Беларусь. Вне зависимости от причин, по которым осужденный, ранее сам обратившийся с ходатайством о передаче, изменил до принятия судом решения об этом свое мнение относительно такой передачи и фактически отказался от ранее поданного ходатайства об этом, отсутствие в суде первой инстанции его явно выраженного согласия на передачу являлось препятствием для удовлетворения представления заместителя директора ФСИН России.

Таким образом, постановление суда подлежит отмене, в удовлетворении представления заместителя директора ФСИН России должно быть отказано.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.20, 389.28 и 389.33 УПК РФ, суд

ПОСТАНОВИЛ:

Постановление Костромского районного суда Костромской области от 28 декабря 2020 года о передаче осужденного Горановича С.А. для дальнейшего отбывания наказания в виде лишения свободы в Республику Беларусь - отменить.

В удовлетворении представления заместителя директора Федеральной службы исполнения наказаний о передаче осужденного Горановича С.А. для дальнейшего отбывания наказания в виде лишения свободы в Республику Беларусь - отказать.

Кассационные жалобы и представления по делу, подлежащие рассмотрению в порядке, предусмотренном ст. 401.7 и 401.8 УПК РФ, могут быть поданы во Второй кассационный суд общей юрисдикции (г. Москва) в течение шести месяцев со дня вступления в законную силу судебного решения, а для осужденного, содержащегося под стражей, - в тот же срок со дня вручения ему копии судебного решения, вступившего в законную силу.

Осужденный вправе ходатайствовать об участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

    Судья Е.И. Николаева

22-212/2021

Категория:
Уголовные
Статус:
ВЫНЕСЕНО РЕШЕНИЕ (ОПРЕДЕЛЕНИЕ)
Истцы
Кучин А.Г.
Ответчики
Горанович Сергей Анатольевич
Другие
Шпилевой С.Н.
Суд
Костромской областной суд
Судья
Николаева Елена Игоревна
Статьи

158

Дело на сайте суда
oblsud.kst.sudrf.ru
09.03.2021
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее