Решение по делу № 22-3696/2024 от 20.06.2024

Судья Спицына Ю.Е.

Дело № 22-3696/2024

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Пермь 18 июля 2024 года

Пермский краевой суд в составе

председательствующего Щеклеина А.И.,

при секретаре судебного заседания Ирдугановой Ю.В.,

с участием прокурора Левко А.Н.,

подсудимого Т.,

адвоката Беловой О.А.,

рассмотрел в открытом судебном заседании с использованием систем видеоконференц-связи уголовное дело по апелляционному представлению государственного обвинителя Печеневской Е.М. на постановление Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года, которым уголовное дело в отношении

Т., родившегося дата в ****,

обвиняемого в совершении двух преступлений, предусмотренных п.п. «а», «г» ч.4 ст.228.1 УК РФ, трех преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 30, ч. 5 ст. 228.1 УК РФ, преступлений, предусмотренных п. «а» ч. 4 ст. 228.1, ч. 3 ст. 30, п. «а», «г» ч. 4 ст. 228.1, ч. 2 ст. 174.1 УК РФ,

возвращено прокурору Пермского края для устранения препятствий его рассмотрения судом, продлен срок содержания под стражей на 3 месяца, до 26 июля 2024 года.

Изложив содержание судебного решения, существо апелляционного представления, заслушав мнение прокурора Левко А.Н., выступление подсудимого Т. и адвоката Беловой О.А., суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

постановлением Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года уголовное дело в отношении Т. возвращено прокурору Пермского края в порядке п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

В апелляционном представлении государственный обвинитель Печеневская Е.М. выражает несогласие с вынесенным судебным решением ввиду существенных нарушений уголовно-процессуального закона. Указывает, что обвинительное заключение по уголовному делу в отношении Т. содержит все указанные в ст. 220 УПК РФ данные, имеющие значение для уголовного дела, в нем приведены доказательства, которые, по мнению стороны обвинения, подтверждают виновность Т. в совершении преступлений, его действиям следователь дал свою уголовно-правовую квалификацию.

Содержащееся в обвинительном заключении наименование интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке, которое, по мнению суда, является нецензурным и непристойным, относится к существу обвинения и является одним из обстоятельств, подлежащих доказыванию. Обезличенное указание в обвинительном заключении интернет-магазина, который не является единственным, приведет к неконкретности предъявленного обвинения, повлияет на доказанность вины и квалификацию содеянного обвиняемым. Само по себе указание наименования интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке не свидетельствует о наличии в обвинительном заключении ненормативной лексики и нецензурной брани, поскольку языком судопроизводства в Российской Федерации является русский, а выводы суда являются предположением. Отмечает, что участники судебного заседания и суд не обладают статусом переводчика и специальными познаниями, позволяющими определять, какие слова на иностранном языке относятся к ненормативной лексике. С учетом изложенного просит постановление отменить, уголовное дело в отношении Т. направить на новое рассмотрение.

Проверив материалы дела, выслушав участников судебного заседания, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ постановления суда должны быть законными, обоснованными и мотивированными. Таковым признается решение, постановленное в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона и основанное на правильном применении уголовного закона.

Обжалуемое постановление указанным требованиям закона не соответствует.

В соответствии со ст. 389.15 УПК РФ основаниями отмены или изменения судебного решения в апелляционном порядке, в числе прочих, являются существенное нарушение уголовно-процессуального закона и неправильное применение уголовного закона.

В силу ч. 1 ст. 389.17 УПК РФ существенными нарушениями уголовно-процессуального закона являются такие нарушения, которые путем лишения или ограничения гарантированных Уголовно-процессуальным кодексом РФ прав участников уголовного судопроизводства, несоблюдения процедуры судопроизводства или иным путем повлияли или могли повлиять на вынесение законного и обоснованного судебного решения.

В силу п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, если обвинительное заключение, обвинительный акт или обвинительное постановление составлены с нарушением требований УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения, акта или постановления.

Согласно правовой позиции Конституционного Суда Российской Федерации, изложенной в определении от 27 февраля 2018 года № 274-О, возвращение уголовного дела прокурору для устранения препятствий к его судебному рассмотрению может иметь место лишь в случае, если допущенное органами предварительного расследования процессуальное нарушение является таким препятствием для рассмотрения дела, которое суд не может устранить самостоятельно и которое исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора, то есть фактически не позволяет суду реализовать возложенную на него функцию.

Указанное судом в обжалуемом постановлении основание к таким нарушениям, исключающим возможность постановления приговора, не относятся.

Возвращая уголовное дело прокурору, суд мотивировал свое решение тем, что в нарушение ч. 1 ст. 9 УПК РФ, ч. 6 ст. 1 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» обвинительное заключение, как официальный документ, содержит нецензурное слово в наименовании интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке, которое также отражено при изложении показаний Т., А., Г., К., что исключает возможность на основе данного обвинительного заключения принять решение по делу.

Вместе с тем, суд апелляционной инстанции не может согласиться с данными выводами суда, поскольку приведенное в постановлении судом основание для возвращения уголовного дела прокурору не свидетельствует о таком допущенном следователем при составлении обвинительного заключения нарушении требований уголовно-процессуального закона, которое бы суд не мог устранить самостоятельно, и которое бы служило препятствием для рассмотрения судом уголовного дела по существу и принятия законного, обоснованного и справедливого решения.

Как верно отмечено автором апелляционного представления, языком судопроизводства в Российской Федерации является русский, при этом суд взял на себя несвойственную себе функцию переводчика, сделав вывод о наличии нецензурного выражения в наименовании интернет-магазина по продаже наркотических средств, приведенного в обвинительном заключении на английском языке, тогда как, обвинительное заключение, вопреки выводам суда, не содержит в себе каких-либо нецензурных выражений на языке осуществления судопроизводства в Российской Федерации, которые могли бы говорить о допущенных нарушениях уголовно-процессуального закона при составлении обвинительного заключения, требующих возвращения уголовного дела прокурору. При этом суд апелляционной инстанции отмечает, что уголовное судопроизводство не завершается составлением обвинительного заключения, которое по своей природе не является итоговым процессуальным документом при осуществлении уголовного преследования, а связано с законным, обоснованным и справедливым решением, принятым именно судом, который в силу ст. 307 УПК РФ должен самостоятельно описать преступное деяние, признанное им доказанным, с указанием места, времени, способа его совершения, формы вины, мотивов, целей и последствий преступления.

С учетом изложенного постановление суда подлежит отмене с передачей уголовного дела на новое судебное рассмотрение.

В целях охраны прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства и проведения судебного заседания в разумные сроки, суд апелляционной инстанции, с учетом характера и степени общественной опасности преступлений, положений ст.ст. 97, 99, 255 УПК РФ, а также данных о личности Т., находит заявленное прокурором в ходе судебного заседания суда апелляционной инстанции ходатайство о продлении срока содержания под стражей подсудимого подлежащим удовлетворению.

Обстоятельства, послужившие основанием для применения к Т. меры пресечения в виде заключения под стражу, не отпали и не изменились, сохраняют свою актуальность и в настоящее время, оснований для изменения действующей меры пресечения на иную, более мягкую, в том числе в виде домашнего ареста, суд апелляционной инстанции не усматривает.

Руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

постановление Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года, которым уголовное дело в отношении Т. возвращено прокурору Пермского края для устранения препятствий его рассмотрения судом, отменить, уголовное дело направить на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе суда со стадии подготовки к судебному заседанию.

Продлить в отношении Т. меру пресечения в виде заключения под стражу на срок 2 месяца, то есть до 26 сентября 2024 года.

Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке путем подачи кассационной жалобы, представления в судебную коллегию по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции, с соблюдением требований статьи 401.4УПК РФ.

В случае передачи кассационной жалобы, представления с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

Председательствующий – подпись.

Судья Спицына Ю.Е.

Дело № 22-3696/2024

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. Пермь 18 июля 2024 года

Пермский краевой суд в составе

председательствующего Щеклеина А.И.,

при секретаре судебного заседания Ирдугановой Ю.В.,

с участием прокурора Левко А.Н.,

подсудимого Т.,

адвоката Беловой О.А.,

рассмотрел в открытом судебном заседании с использованием систем видеоконференц-связи уголовное дело по апелляционному представлению государственного обвинителя Печеневской Е.М. на постановление Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года, которым уголовное дело в отношении

Т., родившегося дата в ****,

обвиняемого в совершении двух преступлений, предусмотренных п.п. «а», «г» ч.4 ст.228.1 УК РФ, трех преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 30, ч. 5 ст. 228.1 УК РФ, преступлений, предусмотренных п. «а» ч. 4 ст. 228.1, ч. 3 ст. 30, п. «а», «г» ч. 4 ст. 228.1, ч. 2 ст. 174.1 УК РФ,

возвращено прокурору Пермского края для устранения препятствий его рассмотрения судом, продлен срок содержания под стражей на 3 месяца, до 26 июля 2024 года.

Изложив содержание судебного решения, существо апелляционного представления, заслушав мнение прокурора Левко А.Н., выступление подсудимого Т. и адвоката Беловой О.А., суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

постановлением Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года уголовное дело в отношении Т. возвращено прокурору Пермского края в порядке п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.

В апелляционном представлении государственный обвинитель Печеневская Е.М. выражает несогласие с вынесенным судебным решением ввиду существенных нарушений уголовно-процессуального закона. Указывает, что обвинительное заключение по уголовному делу в отношении Т. содержит все указанные в ст. 220 УПК РФ данные, имеющие значение для уголовного дела, в нем приведены доказательства, которые, по мнению стороны обвинения, подтверждают виновность Т. в совершении преступлений, его действиям следователь дал свою уголовно-правовую квалификацию.

Содержащееся в обвинительном заключении наименование интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке, которое, по мнению суда, является нецензурным и непристойным, относится к существу обвинения и является одним из обстоятельств, подлежащих доказыванию. Обезличенное указание в обвинительном заключении интернет-магазина, который не является единственным, приведет к неконкретности предъявленного обвинения, повлияет на доказанность вины и квалификацию содеянного обвиняемым. Само по себе указание наименования интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке не свидетельствует о наличии в обвинительном заключении ненормативной лексики и нецензурной брани, поскольку языком судопроизводства в Российской Федерации является русский, а выводы суда являются предположением. Отмечает, что участники судебного заседания и суд не обладают статусом переводчика и специальными познаниями, позволяющими определять, какие слова на иностранном языке относятся к ненормативной лексике. С учетом изложенного просит постановление отменить, уголовное дело в отношении Т. направить на новое рассмотрение.

Проверив материалы дела, выслушав участников судебного заседания, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ постановления суда должны быть законными, обоснованными и мотивированными. Таковым признается решение, постановленное в соответствии с требованиями уголовно-процессуального закона и основанное на правильном применении уголовного закона.

Обжалуемое постановление указанным требованиям закона не соответствует.

В соответствии со ст. 389.15 УПК РФ основаниями отмены или изменения судебного решения в апелляционном порядке, в числе прочих, являются существенное нарушение уголовно-процессуального закона и неправильное применение уголовного закона.

В силу ч. 1 ст. 389.17 УПК РФ существенными нарушениями уголовно-процессуального закона являются такие нарушения, которые путем лишения или ограничения гарантированных Уголовно-процессуальным кодексом РФ прав участников уголовного судопроизводства, несоблюдения процедуры судопроизводства или иным путем повлияли или могли повлиять на вынесение законного и обоснованного судебного решения.

В силу п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, если обвинительное заключение, обвинительный акт или обвинительное постановление составлены с нарушением требований УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения, акта или постановления.

Согласно правовой позиции Конституционного Суда Российской Федерации, изложенной в определении от 27 февраля 2018 года № 274-О, возвращение уголовного дела прокурору для устранения препятствий к его судебному рассмотрению может иметь место лишь в случае, если допущенное органами предварительного расследования процессуальное нарушение является таким препятствием для рассмотрения дела, которое суд не может устранить самостоятельно и которое исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора, то есть фактически не позволяет суду реализовать возложенную на него функцию.

Указанное судом в обжалуемом постановлении основание к таким нарушениям, исключающим возможность постановления приговора, не относятся.

Возвращая уголовное дело прокурору, суд мотивировал свое решение тем, что в нарушение ч. 1 ст. 9 УПК РФ, ч. 6 ст. 1 Федерального закона от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» обвинительное заключение, как официальный документ, содержит нецензурное слово в наименовании интернет-магазина по продаже наркотических средств на английском языке, которое также отражено при изложении показаний Т., А., Г., К., что исключает возможность на основе данного обвинительного заключения принять решение по делу.

Вместе с тем, суд апелляционной инстанции не может согласиться с данными выводами суда, поскольку приведенное в постановлении судом основание для возвращения уголовного дела прокурору не свидетельствует о таком допущенном следователем при составлении обвинительного заключения нарушении требований уголовно-процессуального закона, которое бы суд не мог устранить самостоятельно, и которое бы служило препятствием для рассмотрения судом уголовного дела по существу и принятия законного, обоснованного и справедливого решения.

Как верно отмечено автором апелляционного представления, языком судопроизводства в Российской Федерации является русский, при этом суд взял на себя несвойственную себе функцию переводчика, сделав вывод о наличии нецензурного выражения в наименовании интернет-магазина по продаже наркотических средств, приведенного в обвинительном заключении на английском языке, тогда как, обвинительное заключение, вопреки выводам суда, не содержит в себе каких-либо нецензурных выражений на языке осуществления судопроизводства в Российской Федерации, которые могли бы говорить о допущенных нарушениях уголовно-процессуального закона при составлении обвинительного заключения, требующих возвращения уголовного дела прокурору. При этом суд апелляционной инстанции отмечает, что уголовное судопроизводство не завершается составлением обвинительного заключения, которое по своей природе не является итоговым процессуальным документом при осуществлении уголовного преследования, а связано с законным, обоснованным и справедливым решением, принятым именно судом, который в силу ст. 307 УПК РФ должен самостоятельно описать преступное деяние, признанное им доказанным, с указанием места, времени, способа его совершения, формы вины, мотивов, целей и последствий преступления.

С учетом изложенного постановление суда подлежит отмене с передачей уголовного дела на новое судебное рассмотрение.

В целях охраны прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства и проведения судебного заседания в разумные сроки, суд апелляционной инстанции, с учетом характера и степени общественной опасности преступлений, положений ст.ст. 97, 99, 255 УПК РФ, а также данных о личности Т., находит заявленное прокурором в ходе судебного заседания суда апелляционной инстанции ходатайство о продлении срока содержания под стражей подсудимого подлежащим удовлетворению.

Обстоятельства, послужившие основанием для применения к Т. меры пресечения в виде заключения под стражу, не отпали и не изменились, сохраняют свою актуальность и в настоящее время, оснований для изменения действующей меры пресечения на иную, более мягкую, в том числе в виде домашнего ареста, суд апелляционной инстанции не усматривает.

Руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

постановление Кунгурского городского суда Пермского края от 17 мая 2024 года, которым уголовное дело в отношении Т. возвращено прокурору Пермского края для устранения препятствий его рассмотрения судом, отменить, уголовное дело направить на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе суда со стадии подготовки к судебному заседанию.

Продлить в отношении Т. меру пресечения в виде заключения под стражу на срок 2 месяца, то есть до 26 сентября 2024 года.

Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке путем подачи кассационной жалобы, представления в судебную коллегию по уголовным делам Седьмого кассационного суда общей юрисдикции, с соблюдением требований статьи 401.4УПК РФ.

В случае передачи кассационной жалобы, представления с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.

Председательствующий – подпись.

22-3696/2024

Категория:
Уголовные
Истцы
Левко А.Н.
Другие
Третьяков Сергей Сергеевич
Белова Ольга Александровна
Суд
Пермский краевой суд
Дело на сайте суда
oblsud.perm.sudrf.ru
21.06.2024Передача дела судье
18.07.2024Судебное заседание
18.07.2024
Решение

Детальная проверка физлица

  • Уголовные и гражданские дела
  • Задолженности
  • Нахождение в розыске
  • Арбитражи
  • Банкротство
Подробнее